1
00:01:16,209 --> 00:01:19,906
<i>♪♪ [ Slide Guitar:Melancholy ]</i>

2
00:01:24,117 --> 00:01:26,585
<i>♪♪ [ Continues ]</i>

3
00:02:36,156 --> 00:02:38,124
<i>[ Container Clatters ]</i>

4
00:04:05,078 --> 00:04:08,047
<i>♪♪ [ Radio:Mexican Folk Ballad, Muffled ]</i>

5
00:04:20,793 --> 00:04:23,261
<i>♪♪ [ Continues ]</i>

6
00:04:58,998 --> 00:05:01,432
[ Ice Crunching ]

7
00:05:06,472 --> 00:05:08,372
[ Groans ]

8
00:05:08,474 --> 00:05:11,602
<i>- [ Body Thuds ]</i>
- What the hell?

9
00:05:17,550 --> 00:05:19,450
Hey.

10
00:05:24,524 --> 00:05:27,982
<i>[ Man With German Accent ]</i>
<i>You know which side of the border you're on?</i>

11
00:05:28,094 --> 00:05:30,528
<i>You got a name, boy?</i>

12
00:05:31,764 --> 00:05:34,460
Guess...

13
00:05:34,567 --> 00:05:37,434
somethin' must have
cut your tongue off.

14
00:05:39,672 --> 00:05:41,640
Either that, or...

15
00:05:43,743 --> 00:05:48,612
you've got somethin'... to hide.

16
00:05:48,715 --> 00:05:52,378
[ Laughing ]
Ah.

17
00:05:52,485 --> 00:05:54,385
Never can tell.

18
00:05:57,190 --> 00:06:01,126
You hear me plain enough.
[ Laughs ]

19
00:06:05,531 --> 00:06:07,431
Ah.

20
00:06:09,736 --> 00:06:11,727
''Walter R. Henderson.''

21
00:06:14,407 --> 00:06:16,534
<i>Now, l want to ask you</i>
<i>one last question:</i>

22
00:06:18,845 --> 00:06:21,837
You see this here card?

23
00:06:21,948 --> 00:06:23,916
Is it you?

24
00:06:25,218 --> 00:06:27,914
Or a relative of yours?

25
00:06:30,156 --> 00:06:33,489
Well, I'm gonna call up this number...

26
00:06:33,593 --> 00:06:37,085
and see if they can tell me who you are.

27
00:06:37,196 --> 00:06:41,155
I ain't got beds enough
to be puttin' up mutes.

28
00:06:42,668 --> 00:06:46,331
<i>[ Door Opens, Closes ]</i>

29
00:06:48,875 --> 00:06:52,538
<i>[ Doctor]</i>
<i>Operator, l need a line out, please:</i>

30
00:06:54,881 --> 00:06:57,816
<i>Los Angeles, California:</i>

31
00:06:57,917 --> 00:06:59,885
<i>Area code--</i>
<i>[ Continues, lndistinct ]</i>

32
00:07:07,927 --> 00:07:10,418
Uh, what?

33
00:07:10,530 --> 00:07:14,694
Well, can you -- Can you tell me the exact
location of your hospital down there?

34
00:07:16,402 --> 00:07:18,734
Uh, where the hell's that?

35
00:07:20,573 --> 00:07:23,508
Oh, okay. All right.
Yeah, um --

36
00:07:23,609 --> 00:07:26,442
Okay, I'll be there.
I'll get there as fast as I can.

37
00:07:26,546 --> 00:07:30,073
Just --Will you tell him
that I'm coming, okay? Okay.

38
00:07:35,855 --> 00:07:38,551
[ With French Accent ]
Steven, I think you will have to change that.

39
00:07:38,658 --> 00:07:39,625
This section right here?

40
00:07:39,725 --> 00:07:41,454
Yeah, because it's in the copy.

41
00:07:41,561 --> 00:07:44,086
<i>[ Man ]</i>
<i>Anne, honey?</i>

42
00:07:44,197 --> 00:07:48,065
<i>- l just got the strangest phone call:</i>
- Who from?

43
00:07:48,167 --> 00:07:52,103
From some hospital in South Texas --
a place called Terlingua.

44
00:07:53,706 --> 00:07:55,606
They say they found Travis.

45
00:07:55,708 --> 00:07:57,539
Oh, no.

46
00:07:57,643 --> 00:08:00,043
What are you going to do?

47
00:08:00,146 --> 00:08:03,377
- Well, I'll go down and-and get him.
- Oh, Walt.

48
00:08:03,483 --> 00:08:05,951
What am I gonna do?
I can't leave him down there.

49
00:08:09,722 --> 00:08:11,519
What about Hunter?

50
00:08:11,624 --> 00:08:13,649
What am I supposed to tell him?

51
00:08:13,759 --> 00:08:17,251
Uh, well,just tell him
I had to go on a business trip.

52
00:08:17,363 --> 00:08:19,388
I mean about Travis.

53
00:08:25,271 --> 00:08:27,501
Well.

54
00:08:27,607 --> 00:08:29,905
I guess you better
tell him the truth.

55
00:08:51,163 --> 00:08:53,028
1 0 to Van Horn.

56
00:08:53,132 --> 00:08:55,566
90... to Alpine.

57
00:08:55,668 --> 00:08:57,568
1 1 8 south.

58
00:08:59,639 --> 00:09:01,539
Terlingua.

59
00:09:32,171 --> 00:09:34,366
You must be the brother of the mute.

60
00:09:35,908 --> 00:09:37,808
- Mute?
<i>- Ja:</i>

61
00:09:38,978 --> 00:09:42,379
They couldn't squeeze
the time of day out of him.

62
00:09:44,050 --> 00:09:46,712
Must be in a kind of jam, huh?

63
00:09:48,187 --> 00:09:50,655
I don't know.
I haven't seen him in over four years.

64
00:09:51,691 --> 00:09:53,784
Is that right?

65
00:09:53,893 --> 00:09:58,262
Well, a lot can happen to a man
in four years, I guess.

66
00:09:59,298 --> 00:10:03,291
All kinds of trouble -- expensive trouble.

67
00:10:03,402 --> 00:10:05,165
What do you mean?

68
00:10:05,271 --> 00:10:07,296
<i>Well, down here:::</i>

69
00:10:07,406 --> 00:10:10,375
a man gets himself
into a fix sometimes.

70
00:10:10,476 --> 00:10:13,377
<i>And it costs a little to get him out:</i>

71
00:10:13,479 --> 00:10:15,447
You understand what I mean.

72
00:10:16,515 --> 00:10:18,949
I don't understand you.

73
00:10:19,051 --> 00:10:21,884
I wish you'd get to the point,
'cause I'd like to see my brother.

74
00:10:24,023 --> 00:10:25,923
All right, sir.

75
00:10:26,025 --> 00:10:29,324
<i>But first l would like</i>
<i>to ask you something:</i>

76
00:10:29,428 --> 00:10:33,660
Did your brother ever get hisself
into a car wreck?

77
00:10:37,470 --> 00:10:41,270
Uh, car wreck.
No, uh, not that I know of.

78
00:10:41,374 --> 00:10:45,538
<i>[ Chuckling ] Then he must be mixing</i>
<i>with some hard company:</i>

79
00:10:45,645 --> 00:10:50,048
I'd like to see my brother now,
if you don't mind.

80
00:10:51,450 --> 00:10:55,045
- He disappeared.
- You mean he's not here?

81
00:10:55,154 --> 00:10:57,054
After I came all this way?

82
00:10:57,156 --> 00:11:00,455
He's been gone since early this morning.

83
00:11:01,927 --> 00:11:05,226
<i>We have his possessions nevertheless:</i>

84
00:11:05,331 --> 00:11:08,767
Saved them.
[ Chuckles ]

85
00:11:08,868 --> 00:11:11,200
We'd be glad to turn 'em over to you...

86
00:11:11,303 --> 00:11:15,967
<i>as soon as you take care</i>
<i>of our little reward:</i>

87
00:11:20,079 --> 00:11:23,105
[ Engine Idling ]

88
00:12:32,485 --> 00:12:33,952
[ Grate Clatters ]

89
00:12:49,168 --> 00:12:50,635
[ Walt ]
Travis?

90
00:12:53,672 --> 00:12:55,640
Travis. Hey.

91
00:12:59,411 --> 00:13:01,879
Don't you recognize me?
It's Walt.

92
00:13:09,655 --> 00:13:11,555
It's your brother--Walt.

93
00:13:29,575 --> 00:13:33,944
[ Laughs ] What the hell happened to you anyway?
You look like 40 miles of rough road.

94
00:13:44,824 --> 00:13:46,917
Come on. Let's get in the car. Trav?

95
00:13:48,627 --> 00:13:50,527
Come on.

96
00:13:53,032 --> 00:13:54,932
Yeah.

97
00:14:00,005 --> 00:14:01,905
Come on.

98
00:14:42,681 --> 00:14:44,945
Here, Trav. Here's your stuff.

99
00:14:46,986 --> 00:14:48,954
I got that back at that clinic back there.

100
00:14:50,890 --> 00:14:54,883
Sure picked a hell of a spot to land in.
I don't blame you for running out of it.

101
00:14:59,965 --> 00:15:03,128
Um, look, Trav...

102
00:15:03,235 --> 00:15:05,669
we got quite a bit of travelin' to do here.

103
00:15:05,771 --> 00:15:08,069
You're not gonna clam up
the whole way, are you?

104
00:15:09,341 --> 00:15:11,036
I mean, it'll get kind of lonely.

105
00:15:15,581 --> 00:15:17,549
Trav?

106
00:15:19,118 --> 00:15:23,020
Would you mind telling me where you
disappeared to for the last four years?

107
00:15:28,260 --> 00:15:30,626
Uh, have you seen Jane or talked to her?

108
00:15:33,766 --> 00:15:36,963
<i>Gee, Anne and l, we sort of gave up on you:</i>

109
00:15:37,069 --> 00:15:40,869
We actually-- [ Chuckles ]
We thought you were dead, boy.

110
00:15:58,924 --> 00:16:00,892
[ No Audible Dialogue ]

111
00:16:17,209 --> 00:16:19,109
It's pretty, uh --

112
00:16:30,055 --> 00:16:32,023
Okay.

113
00:16:40,299 --> 00:16:42,290
Well --
[ Sighs ]

114
00:16:42,401 --> 00:16:44,596
- [ Slaps Bed ]
- Yeah.

115
00:16:46,739 --> 00:16:49,537
Well, gee, Trav,
maybe you wanna get cleaned up...

116
00:16:49,641 --> 00:16:51,802
you know, take a shower or something?

117
00:16:51,910 --> 00:16:55,107
Um, I think I'll go back into town
and get you some new clothes.

118
00:16:55,214 --> 00:16:57,205
You could use a new set of clothes,
couldn't you?

119
00:16:59,385 --> 00:17:01,285
Wh-What size shoes you wear?

120
00:17:02,988 --> 00:17:05,149
Right. We'll see.

121
00:17:09,028 --> 00:17:10,928
I'm probably one size bigger, huh?

122
00:17:13,365 --> 00:17:16,198
So, where'd you find that beard?

123
00:17:16,301 --> 00:17:19,429
It's pretty snazzy.
[ Chuckles ]

124
00:17:21,707 --> 00:17:24,938
Okay. I'll zip into town
and zip right back.

125
00:17:26,445 --> 00:17:28,345
I won't be gone long.

126
00:17:35,654 --> 00:17:38,088
You'll be okay, won't you, Trav?

127
00:17:40,626 --> 00:17:43,186
Yeah, I'll -- I'll be right back.

128
00:18:30,442 --> 00:18:32,410
<i>[ Curtain Rings Slide]</i>

129
00:18:33,712 --> 00:18:36,180
<i>[ Shower Runs ]</i>

130
00:18:36,281 --> 00:18:39,273
♪♪ [ Humming ]

131
00:18:44,723 --> 00:18:46,623
[ Exhales ]

132
00:18:58,370 --> 00:19:00,838
<i>[ Shower Running ]</i>

133
00:19:29,801 --> 00:19:33,396
<i>[ Train Horn Blows ]</i>

134
00:19:34,806 --> 00:19:36,774
Damn it.

135
00:19:38,644 --> 00:19:41,112
<i>[ Train Approaching, Horn Blowing ]</i>

136
00:19:59,298 --> 00:20:00,993
<i>[ Car Door Opens ]</i>

137
00:20:32,564 --> 00:20:34,532
[ Sighs ]

138
00:20:34,633 --> 00:20:37,693
You mind telling me
where you're headed, Trav?

139
00:20:41,273 --> 00:20:43,537
What's out there?

140
00:20:49,581 --> 00:20:51,549
There's nothin' out there.

141
00:20:54,152 --> 00:20:56,120
Don't you trust me or somethin'? Huh?

142
00:20:59,758 --> 00:21:02,750
I'm just trying to help you, Trav.
That's all.

143
00:21:08,000 --> 00:21:10,161
Now come on. It's all right.

144
00:21:10,269 --> 00:21:13,466
Come on with me in the car. Huh?

145
00:21:46,805 --> 00:21:49,103
<i>[ Thunderclap ]</i>

146
00:22:08,060 --> 00:22:10,858
<i>[ Thunder Rumbles ln Distance]</i>

147
00:22:19,204 --> 00:22:22,105
Kind of feels good
to be in new clothes, huh?

148
00:22:26,078 --> 00:22:28,876
<i>[ Vehicles Rassing ]</i>

149
00:22:36,088 --> 00:22:38,056
[ Pressing Buttons ]

150
00:22:45,097 --> 00:22:47,964
- [ Child On Phone ] Hello.
- Hi. Hunter? It's Daddy.

151
00:22:49,000 --> 00:22:52,731
- I thought you'd be in bed already.
- I'm watching TV.

152
00:22:52,838 --> 00:22:56,069
Guess who I'm visiting here in Texas.

153
00:22:57,175 --> 00:23:00,235
- Who?
- Your father.

154
00:23:00,345 --> 00:23:02,313
Do you remember your father?

155
00:23:03,648 --> 00:23:05,980
<i>-[ Hunter] No:</i>
<i>- Not at all?</i>

156
00:23:06,084 --> 00:23:08,917
<i>-l remember he was kind of skinny:</i>
<i>-[ Walt Laughs ]</i>

157
00:23:09,020 --> 00:23:12,114
<i>-[ Walt ] He was?</i>
<i>-l think he was:</i>

158
00:23:12,224 --> 00:23:14,988
<i>- Well, guess what:</i>
<i>-l don't know:</i>

159
00:23:15,093 --> 00:23:17,186
<i>l'm gonna bring him home to visit:</i>

160
00:23:20,565 --> 00:23:22,829
[ Coughs ]

161
00:23:32,043 --> 00:23:33,943
Travis.

162
00:23:36,348 --> 00:23:39,977
Do you remember your little boy? Hunter.

163
00:23:42,988 --> 00:23:45,354
<i>Well, he's with us:</i>

164
00:23:45,457 --> 00:23:48,722
<i>He's been living with Anne and me</i>
<i>ever since you disappeared:</i>

165
00:23:50,495 --> 00:23:54,226
We didn't know what else to do,
so we just kept him.

166
00:23:56,334 --> 00:23:58,734
<i>One day, he was just standing at the door:</i>

167
00:23:59,771 --> 00:24:03,832
All he could tell us was that
someone brought him there in a car.

168
00:24:05,143 --> 00:24:07,907
<i>He didn't know</i>
<i>what had happened to you orJane:</i>

169
00:24:09,147 --> 00:24:12,878
<i>We tried everything we could think of</i>
<i>to find you orJane:</i>

170
00:24:12,984 --> 00:24:15,111
<i>We tried to locate her:</i>
<i>She'd vanished too:</i>

171
00:24:16,521 --> 00:24:18,682
We didn't know what else to do.

172
00:24:24,095 --> 00:24:26,154
<i>Travis:::</i>

173
00:24:26,264 --> 00:24:28,391
<i>l don't know</i>
<i>what kind of trouble you got into:</i>

174
00:24:29,835 --> 00:24:31,860
<i>l don't know what happened:</i>

175
00:24:33,338 --> 00:24:35,966
But, damn it, I'm your brother, man.

176
00:24:37,642 --> 00:24:39,667
You can talk to me.

177
00:24:43,014 --> 00:24:45,107
<i>l'm tired of doing all the talking:</i>

178
00:24:48,320 --> 00:24:50,447
[ No Sound On TV]

179
00:24:57,162 --> 00:25:00,131
<i>[ Rain Falling ]</i>

180
00:25:26,758 --> 00:25:28,487
<i>[ Object Clatters ]</i>

181
00:25:28,593 --> 00:25:30,493
Fill it with unleaded, please.

182
00:25:33,031 --> 00:25:35,431
You know, I'm gettin' a little sick
of this silence routine.

183
00:25:35,534 --> 00:25:38,594
- [ Motorcycle Engine Starts ]
- You can talk.

184
00:25:47,646 --> 00:25:49,773
I can be silent too, you know.

185
00:25:52,918 --> 00:25:55,478
I'd just as soon that both of us keep our mouths
shut for the whole rest of the trip.

186
00:25:55,587 --> 00:25:58,681
<i>- [ Travis ] Raris:</i>
- You know --What?

187
00:26:00,625 --> 00:26:02,593
Paris.

188
00:26:07,265 --> 00:26:09,165
Paris?

189
00:26:09,267 --> 00:26:10,928
Paris?

190
00:26:12,737 --> 00:26:15,262
Did you ever go to Paris?

191
00:26:16,408 --> 00:26:20,174
- No.
- Could we go there now?

192
00:26:22,614 --> 00:26:24,514
It's a little out of the way.

193
00:26:27,919 --> 00:26:30,683
<i>Uh, no, l've never even been to Europe:</i>

194
00:26:30,789 --> 00:26:32,916
<i>Anne keeps wanting to go there:</i>

195
00:26:33,024 --> 00:26:35,117
<i>'Cause, well, she's from France,</i>
<i>you remember?</i>

196
00:26:36,361 --> 00:26:40,354
<i>But we never seem to find the time</i>
<i>'cause my company keeps me kind ofbusy:</i>

197
00:26:46,671 --> 00:26:49,640
[ Family Chattering ]

198
00:26:55,647 --> 00:26:57,615
Let's go, Trav.

199
00:27:00,585 --> 00:27:03,452
- What's the matter?
- Where we going?

200
00:27:03,555 --> 00:27:05,580
We're gonna fly to L.A.

201
00:27:05,690 --> 00:27:07,920
You're not afraid of flying, are you?

202
00:27:08,026 --> 00:27:10,119
We're... leaving the ground?

203
00:27:10,228 --> 00:27:13,356
- Yeah.
- Why?

204
00:27:13,465 --> 00:27:15,865
Because it's too far to drive.

205
00:27:15,967 --> 00:27:18,231
It would take an extra two days.
I can't afford the time, Trav.

206
00:27:18,336 --> 00:27:20,497
- Why?
- Be --

207
00:27:20,605 --> 00:27:22,630
Look, it's just easier to fly, Trav.

208
00:27:22,741 --> 00:27:25,676
It's faster. Come on.

209
00:27:25,777 --> 00:27:28,245
[Jet Engine Roar]

210
00:27:44,362 --> 00:27:46,330
<i>[ Walt ]</i>
<i>Let's get you home, okay?</i>

211
00:27:46,431 --> 00:27:49,195
<i>l'm gonna get you home, get you settled,</i>
<i>and then you can do whatever you want:</i>

212
00:27:49,300 --> 00:27:50,858
<i>[ Travis ]</i>
<i>Let me out, or l'll jump:</i>

213
00:27:50,969 --> 00:27:54,166
<i>[ Woman ] Sir, we can't stop the plane</i>
<i>every time somebody gets terrified:</i>

214
00:27:54,272 --> 00:27:57,537
<i>[ Walt ] You don't get on a plane</i>
<i>and then refuse to leave the ground:</i>

215
00:27:57,642 --> 00:28:00,941
<i>You don't do things like that:</i>
<i>This isn't the wilderness:</i>

216
00:28:01,046 --> 00:28:03,139
<i>You're living with people now: Okay?</i>

217
00:28:03,248 --> 00:28:04,738
<i>[ Woman ]</i>
<i>You should've hired a private plane:</i>

218
00:28:04,849 --> 00:28:06,942
Do you realize how many people
you're detaining?

219
00:28:07,052 --> 00:28:08,952
[ Walt ]
I'm sorry. I'm sorry.

220
00:28:09,054 --> 00:28:10,988
I'm sorry. I'm sorry. Okay?

221
00:28:11,089 --> 00:28:13,922
- [ Travis ] Okay, I'm fine now.
- [ Woman ] Bye now.

222
00:28:14,025 --> 00:28:16,687
[ Walt ]
This is getting a little ridiculous, Travis.

223
00:28:18,163 --> 00:28:20,597
[ Travis ]
Are you gonna leave me?

224
00:28:20,699 --> 00:28:22,667
No, I'm not gonna leave you.

225
00:28:23,902 --> 00:28:26,166
It's all right if you leave me.

226
00:28:26,271 --> 00:28:28,262
I don't know, honey, no.

227
00:28:28,373 --> 00:28:30,603
He just -- He just panicked or something.

228
00:28:32,143 --> 00:28:34,373
Well, it won't do any good
to try another plane.

229
00:28:34,479 --> 00:28:37,937
<i>lt wasn't the plane:</i>
<i>He'll just get off again:</i>

230
00:28:38,049 --> 00:28:40,483
Well, we're just gonna
have to drive it. That's all.

231
00:28:40,585 --> 00:28:44,419
<i>- [ Woman On R:A:]</i>
<i>Message forJoy Stockwell:Joy Stockwell:</i>
- Yeah, it'll take a good two days.

232
00:28:44,522 --> 00:28:46,888
<i>[ Woman On R:A:]</i>
<i>Austin will arrive at any minute:</i>

233
00:28:46,991 --> 00:28:50,483
<i>l don't understand why you have to have</i>
<i>the very same car you had before:</i>

234
00:28:50,595 --> 00:28:52,222
They're all alike.

235
00:28:52,330 --> 00:28:56,562
All the cars we have here are 'birds,
Olds, Chevies or whatever.

236
00:28:56,668 --> 00:28:58,659
I'm not even sure I can locate
the same car you had before.

237
00:28:58,770 --> 00:29:02,206
I know, I know. Uh, my brother
left something in the car.

238
00:29:02,307 --> 00:29:04,298
We're hoping we can search the car
and find it.

239
00:29:04,409 --> 00:29:07,810
Oh, well, I'll just contact our lost and found
department for you if that's the case.

240
00:29:07,912 --> 00:29:10,608
No, no. We have to have the very same car.

241
00:29:10,715 --> 00:29:13,343
Well, I can't do that.
There's no way I can trace that car for you.

242
00:29:13,451 --> 00:29:16,978
<i>- Why not? You got the license number</i>
<i>right on your form there:</i>
<i>- Well,yes, but--</i>

243
00:29:17,088 --> 00:29:18,988
Just give us the license number.
<i>We'll</i> find it.

244
00:29:19,090 --> 00:29:22,457
But I can't allow you on the lot, sir.

245
00:29:22,560 --> 00:29:24,187
Why not? We're already on it.

246
00:29:24,295 --> 00:29:26,763
I just have to ask you
to come back to the office with me.

247
00:29:29,000 --> 00:29:31,161
<i>- [Jet Engine Roar]</i>
- Travis!

248
00:29:31,269 --> 00:29:33,066
What?

249
00:29:33,171 --> 00:29:35,662
I don't think we're gonna get
the very same car.

250
00:29:35,774 --> 00:29:39,266
<i>[ Woman ] But l can rent you a model</i>
<i>that's just like the one you had before, sir:</i>

251
00:29:40,445 --> 00:29:43,608
We need the same car, Walt.
How are we gonna go in another car?

252
00:29:45,416 --> 00:29:47,316
Give us the number,
will you, please?

253
00:29:48,386 --> 00:29:50,354
Come on. Pretty please.

254
00:29:51,923 --> 00:29:55,359
All right. That number is 667 DJ P.

255
00:29:55,460 --> 00:29:56,290
Six - Remember that?

256
00:29:56,394 --> 00:29:58,362
- [ Walt, Travis ] 667 DJ P.
- That's right.

257
00:29:58,463 --> 00:30:00,954
- It's -- It's got a bump on the hood.
- Yes, it does.

258
00:30:16,447 --> 00:30:19,211
- [ Walt ] What's that?
- What?

259
00:30:19,317 --> 00:30:21,842
That --what you got in your hand.

260
00:30:21,953 --> 00:30:24,683
- A picture.
- Oh? Picture of what?

261
00:30:25,723 --> 00:30:28,021
A picture...

262
00:30:28,126 --> 00:30:31,721
of, uh, Paris.

263
00:30:31,830 --> 00:30:33,627
Paris? Really?

264
00:30:33,731 --> 00:30:36,165
Yes. Picture of a piece of Paris.

265
00:30:36,267 --> 00:30:38,633
Where'd you get a picture of Paris?

266
00:30:38,736 --> 00:30:40,704
- Can I see it?
- Yes.

267
00:30:42,207 --> 00:30:44,937
This is it? This is Paris?

268
00:30:45,043 --> 00:30:47,273
Looks just like Texas to me.

269
00:30:47,378 --> 00:30:49,175
It is.

270
00:30:49,280 --> 00:30:52,010
Paris, Texas?

271
00:30:52,116 --> 00:30:54,584
- It's right here on the map.
- There's really a place called Paris, Texas?

272
00:30:54,686 --> 00:30:56,654
It's right here.

273
00:30:58,957 --> 00:31:01,926
Well, how come you got a picture
of a vacant lot in Paris, Texas?

274
00:31:02,961 --> 00:31:04,861
It's mine.

275
00:31:04,963 --> 00:31:07,955
I know that, but how come you got it?

276
00:31:08,066 --> 00:31:12,162
Uh, I purchased it in-in the mail...

277
00:31:12,270 --> 00:31:14,295
a long time ago.

278
00:31:14,405 --> 00:31:16,669
You bought a picture of a vacant lot
in the mail?

279
00:31:16,774 --> 00:31:19,504
[ Clicks Tongue ]
No. I bought the land.

280
00:31:20,578 --> 00:31:22,205
- Oh, you bought that lot.
- Yes.

281
00:31:22,313 --> 00:31:24,281
Oh. Let me see it again.

282
00:31:26,217 --> 00:31:27,616
There's nothin' on it.

283
00:31:27,719 --> 00:31:30,051
[ Laughs ]
Empty.

284
00:31:31,356 --> 00:31:34,723
Why in hell would you want to buy
a vacant lot in Paris, Texas, for Chrissake?

285
00:31:37,295 --> 00:31:39,195
Um...

286
00:31:45,670 --> 00:31:47,570
I forgot.

287
00:31:49,274 --> 00:31:51,936
Here, Trav.

288
00:31:57,949 --> 00:32:01,544
[ Travis ] Do you remember
what Mama's very first name was?

289
00:32:01,653 --> 00:32:04,554
- [ Walt ] Mary.
- No, I know.

290
00:32:04,656 --> 00:32:08,251
I mean, uh, her--
before she found Daddy.

291
00:32:08,359 --> 00:32:10,953
- [ Walt ] Her maiden name?
- Yeah.

292
00:32:11,062 --> 00:32:13,496
You don't remember her maiden name?

293
00:32:13,598 --> 00:32:15,657
No.

294
00:32:15,767 --> 00:32:18,327
Zaquine.

295
00:32:18,436 --> 00:32:21,405
[ Travis ]
Zaquine. Yeah, Spanish.

296
00:32:21,506 --> 00:32:24,304
- Her father was.
- Yeah?

297
00:32:26,077 --> 00:32:28,545
<i>[ Train Horn Blowing ]</i>

298
00:32:30,748 --> 00:32:32,716
I don't believe it.

299
00:32:34,252 --> 00:32:36,243
You finally decided to eat.

300
00:32:37,288 --> 00:32:39,415
Eating and talking.

301
00:32:39,524 --> 00:32:42,322
Before you know it, you'll be back
in the land of the living, Trav.

302
00:32:46,731 --> 00:32:48,756
You want me to drive?

303
00:32:48,866 --> 00:32:51,699
Sure. You think you remember how?

304
00:32:51,803 --> 00:32:53,771
My body remembers.

305
00:32:58,743 --> 00:33:01,678
You can sleep while I drive.

306
00:33:01,779 --> 00:33:03,576
Okay.

307
00:33:04,449 --> 00:33:06,349
[ Yawns ]

308
00:33:17,695 --> 00:33:20,220
Well, Trav...

309
00:33:20,331 --> 00:33:22,822
think maybe you're ready to...

310
00:33:22,934 --> 00:33:25,425
tell me what the hell happened to you
over the last four years?

311
00:33:27,772 --> 00:33:29,740
No, not yet.

312
00:33:39,984 --> 00:33:42,452
<i>[ Birds Chirping ]</i>

313
00:34:02,740 --> 00:34:05,072
[ Sighs ]

314
00:34:05,176 --> 00:34:06,473
Travis?

315
00:34:06,577 --> 00:34:08,545
What?

316
00:34:22,460 --> 00:34:27,989
[ Sniffles ]
Where are we, Travis? What happened?

317
00:34:28,099 --> 00:34:30,567
Why'd we get off the highway?

318
00:34:30,668 --> 00:34:32,602
Jesus Christ.

319
00:34:32,703 --> 00:34:35,365
I can't even sleep for five minutes
without some crisis.

320
00:34:35,473 --> 00:34:37,441
Why'd you turn off?

321
00:34:40,511 --> 00:34:43,480
I don't know where I turned off.
Didn't have a name.

322
00:34:46,017 --> 00:34:49,418
That's great. That's just dandy.

323
00:34:49,520 --> 00:34:53,217
Here we are in the middle of the Mojave Desert
in a place that doesn't have a name.

324
00:34:55,560 --> 00:34:57,528
I can find the highway again.

325
00:35:07,705 --> 00:35:10,173
<i>[ Train Horn Blowing ]</i>

326
00:35:18,950 --> 00:35:22,010
Trav, I need to talk to you
a little bit about Hunter.

327
00:35:22,120 --> 00:35:24,088
How old is he now?

328
00:35:24,188 --> 00:35:27,646
He's eight in January.

329
00:35:27,758 --> 00:35:29,749
- He's seven then.
- Yeah.

330
00:35:30,928 --> 00:35:34,762
See, what I wanna talk about is, uh --

331
00:35:34,866 --> 00:35:39,997
[ Clicks Tongue ]
Well, he's -- he's like part of the family now.

332
00:35:41,906 --> 00:35:44,340
Anne and me are like his parents now.

333
00:35:45,510 --> 00:35:48,775
- Anne's your wife.
- Yeah. You remember her, don't you?

334
00:35:48,880 --> 00:35:51,849
No. Does he think that you're his father?

335
00:35:53,784 --> 00:35:57,720
Well --Anne told him you were coming.

336
00:35:59,490 --> 00:36:01,253
Well, who does he think I am?

337
00:36:01,359 --> 00:36:05,523
I -- I told him you're his father.

338
00:36:06,631 --> 00:36:08,963
But, see --

339
00:36:09,066 --> 00:36:11,591
Well, you've been gone a long time, Trav.

340
00:36:11,702 --> 00:36:14,398
How long have I been gone?
Do you know?

341
00:36:15,940 --> 00:36:18,170
Four years.

342
00:36:18,276 --> 00:36:20,870
Is four years a long time?

343
00:36:20,978 --> 00:36:22,673
[ Sighs ]

344
00:36:22,780 --> 00:36:25,271
Well, it is for a little boy.

345
00:36:27,218 --> 00:36:28,913
It's half his life.

346
00:36:30,955 --> 00:36:32,855
Half a boy's life.

347
00:36:36,594 --> 00:36:39,757
- I remember now.
<i>- [ Walt ] What?</i>

348
00:36:43,201 --> 00:36:46,466
- Why I bought that land.
<i>- Oh: Why?</i>

349
00:36:46,571 --> 00:36:50,302
Well, Mama once told me that, uh...

350
00:36:50,408 --> 00:36:54,174
that's where she and Daddy
first, uh, made love.

351
00:36:55,479 --> 00:36:59,210
<i>- Oh: ln Raris, Texas?</i>
- Yeah.

352
00:36:59,317 --> 00:37:01,308
<i>- She told you that?</i>
- Yeah.

353
00:37:03,487 --> 00:37:05,387
So...

354
00:37:06,757 --> 00:37:10,056
I figured that that's where I -- I began.

355
00:37:10,161 --> 00:37:13,927
<i>l-l mean me, Travis Clay Henderson:</i>

356
00:37:14,031 --> 00:37:16,829
<i>They named me that:</i>

357
00:37:16,934 --> 00:37:18,834
<i>l started out there:</i>

358
00:37:20,504 --> 00:37:23,234
<i>- Raris, Texas, huh?</i>
<i>- Yeah:</i>

359
00:37:27,311 --> 00:37:29,541
So, you think maybe
you were conceived there?

360
00:37:31,215 --> 00:37:34,446
<i>- Yeah:</i>
- Well, you could be right, Travis.

361
00:37:36,287 --> 00:37:38,517
Daddy always had a joke about it.

362
00:37:39,557 --> 00:37:42,185
<i>What was the joke?</i>

363
00:37:42,293 --> 00:37:46,855
He, uh -- He would introduce Mama
as the girl he met in Paris.

364
00:37:47,898 --> 00:37:52,335
And then he'd wait, uh,
before he said ''Texas''...

365
00:37:52,436 --> 00:37:57,100
till everybody thought that... he meant --

366
00:37:57,208 --> 00:38:00,507
He would wait before he said ''Texas''
till everybody thought --

367
00:38:00,611 --> 00:38:04,103
after everybody thought he was
talking about Paris, France.

368
00:38:04,215 --> 00:38:06,513
He-He always laughed real hard about it.

369
00:38:09,820 --> 00:38:12,618
<i>[ Travis ]</i>
<i>So you live in</i> Los Angeles, <i>huh?</i>

370
00:38:12,723 --> 00:38:17,251
Well, we live in the suburbs,
but I got my business in town.

371
00:38:17,361 --> 00:38:19,352
<i>Yeah? What's your business?</i>

372
00:38:19,463 --> 00:38:21,795
I make billboard signs for advertising.

373
00:38:22,933 --> 00:38:26,664
<i>Oh,yeah: So</i> you're <i>the one</i>
<i>who makes those, huh?</i>

374
00:38:26,771 --> 00:38:29,604
<i>l love those:</i>
<i>Some of them are beautiful:</i>

375
00:38:29,707 --> 00:38:32,437
I'm not the only one in the world
that makes 'em, Trav.

376
00:38:48,793 --> 00:38:51,261
[ Freeway Traffic In Distance ]

377
00:38:56,267 --> 00:38:58,735
Trav? This way.

378
00:38:58,836 --> 00:39:01,862
Nice, huh? Just been in here three months.

379
00:39:01,972 --> 00:39:05,601
I really like it, but I took a beating
on the financing, I tell ya.

380
00:39:05,710 --> 00:39:08,941
- Like everybody else nowadays, I guess.
- [ Skateboard Clatters ]

381
00:39:14,885 --> 00:39:18,651
Hi, baby.
Mmm, everything okay here?

382
00:39:18,756 --> 00:39:21,247
Oh, sure. We just missed you a lot.

383
00:39:21,359 --> 00:39:24,351
Yeah. I missed you too.
[ Exhales ]

384
00:39:24,462 --> 00:39:26,487
- Come on in.
- Travis.

385
00:39:31,602 --> 00:39:33,536
My God.

386
00:39:33,637 --> 00:39:37,334
We were beginning to wonder
if we'd ever see you again.

387
00:39:37,441 --> 00:39:40,001
It's been so long.

388
00:39:40,111 --> 00:39:42,545
Did you have a good trip?

389
00:39:42,646 --> 00:39:44,614
Yeah, it was fine.

390
00:39:47,718 --> 00:39:49,618
Hunter?

391
00:40:00,531 --> 00:40:04,763
Hunter, this is Travis.

392
00:40:18,616 --> 00:40:20,516
Hi.

393
00:40:22,787 --> 00:40:24,982
Hi.

394
00:40:31,996 --> 00:40:33,463
<i>[ Raw Vegetables Crunching ]</i>

395
00:40:33,564 --> 00:40:37,000
I bet it was really hot coming across
the Mojave Desert.

396
00:40:39,437 --> 00:40:41,667
Yes.

397
00:40:41,772 --> 00:40:43,967
Too bad you had to drive.

398
00:40:44,074 --> 00:40:46,565
<i>What happened?</i>

399
00:40:46,677 --> 00:40:50,135
<i>Well, Travis just, uh, didn't feel like flying:</i>

400
00:40:50,247 --> 00:40:52,044
Oh, I don't blame you.

401
00:40:52,149 --> 00:40:57,177
I can't stand airplanes anymore,
especially since we live in this house.

402
00:40:57,288 --> 00:41:00,655
<i>All we hear is planes</i>
<i>day in and day out:</i>

403
00:41:00,758 --> 00:41:03,158
I like 'em.

404
00:41:03,260 --> 00:41:04,921
[ Crunching ]

405
00:41:10,067 --> 00:41:12,399
You used to fly, didn't you, Travis?

406
00:41:14,538 --> 00:41:16,768
No.

407
00:41:17,908 --> 00:41:22,538
Oh. I thought I remembered Jane
telling me once...

408
00:41:22,646 --> 00:41:27,674
<i>that you flew to Dallas together:::</i>
<i>or somewhere:</i>

409
00:41:27,785 --> 00:41:30,083
Um --

410
00:41:30,187 --> 00:41:32,087
Maybe I'm mistaken.

411
00:41:37,695 --> 00:41:40,664
[ Game Beeping ]

412
00:41:43,934 --> 00:41:45,902
<i>[ Travis Clears Throat ]</i>

413
00:41:47,071 --> 00:41:49,972
[ Beeping Continues ]

414
00:41:52,710 --> 00:41:57,841
<i>Honey, he hasn't slept in a bed</i>
<i>since we started for here: l swear to God:</i>

415
00:41:57,948 --> 00:42:00,280
I don't think that's even necessary.

416
00:42:00,384 --> 00:42:02,682
Where has he been sleeping then?

417
00:42:02,786 --> 00:42:05,687
Well, he doesn't sleep.

418
00:42:05,789 --> 00:42:08,053
He has to sleep somewhere.

419
00:42:08,158 --> 00:42:12,254
Okay, but I don't think
he's even gonna use it.

420
00:42:12,363 --> 00:42:14,388
He's got to get tired sometime.

421
00:42:18,469 --> 00:42:21,438
Oh. There is a towel for you, Travis.

422
00:42:21,539 --> 00:42:24,702
And some underwear
and socks from Walt.

423
00:42:24,808 --> 00:42:26,969
- Oh.
- [ Kisses ] Good night.

424
00:42:27,077 --> 00:42:29,568
- Good night.
- [ Kisses ]

425
00:42:29,680 --> 00:42:31,648
Thank you.

426
00:42:33,017 --> 00:42:36,145
[ Walt Yawns, Chuckles ]
Okay.

427
00:42:36,253 --> 00:42:38,813
[ Clears Throat ]
Get some shut-eye.

428
00:42:38,923 --> 00:42:41,187
Okay.

429
00:42:41,292 --> 00:42:43,192
- Sweet dreams.
- All right.

430
00:42:51,802 --> 00:42:55,329
<i>♪♪ [ Singing Folk Song ln Spanish ]</i>

431
00:43:10,120 --> 00:43:12,418
<i>♪♪ [ Singing Continues ]</i>

432
00:43:25,636 --> 00:43:27,536
<i>♪♪ [ Ends ]</i>

433
00:43:35,813 --> 00:43:39,715
<i>[Jet Engine Roar]</i>

434
00:43:52,429 --> 00:43:54,397
You polished them.

435
00:43:56,567 --> 00:43:59,331
That's very nice of you, Travis.

436
00:44:00,471 --> 00:44:02,939
Would you like to come in
and have some breakfast?

437
00:44:05,275 --> 00:44:07,175
Aren't you hungry?

438
00:44:08,212 --> 00:44:11,340
We are going to have strawberry waffles.

439
00:44:11,448 --> 00:44:13,814
Do you like them?

440
00:44:13,917 --> 00:44:15,817
Do you want some?

441
00:44:24,862 --> 00:44:28,730
<i>Well, there is hot coffee on the stove</i>
<i>if you want some:</i>

442
00:44:31,735 --> 00:44:33,703
Look at that truck.

443
00:44:39,677 --> 00:44:41,372
[ Kisses ]

444
00:44:55,626 --> 00:44:58,459
<i>[Jet Engine Roar]</i>

445
00:45:11,875 --> 00:45:13,467
Hi.

446
00:45:36,400 --> 00:45:40,461
<i>[Jet Engine Roar]</i>

447
00:45:48,846 --> 00:45:51,713
- Decided to rough it, huh?
- Yeah.

448
00:45:53,083 --> 00:45:54,983
What'd you do -- spit-shine these?

449
00:45:55,085 --> 00:45:56,985
I can get you a job at the airport
doing that.

450
00:45:58,722 --> 00:46:03,216
Hey. You wanna trade these new boots
for those old boots?

451
00:46:03,327 --> 00:46:05,454
Yeah, you can wear 'em.

452
00:46:07,831 --> 00:46:09,731
Thank you.

453
00:46:26,583 --> 00:46:28,278
[ Coughs ]

454
00:46:35,759 --> 00:46:37,693
<i>[ Anne]</i>
<i>Travis?</i>

455
00:46:37,795 --> 00:46:41,390
<i>l have to rush off</i>
<i>to get Hunter to school on time:</i>

456
00:46:41,498 --> 00:46:43,489
We will be back this afternoon.

457
00:46:43,600 --> 00:46:46,535
Walt's office number
is on the dining room table.

458
00:46:46,637 --> 00:46:48,605
See you later.

459
00:46:48,705 --> 00:46:50,502
- Okay.
<i>- Bye:</i>

460
00:47:08,525 --> 00:47:10,516
<i>[ Train Horn Blowing ln Distance]</i>

461
00:47:10,627 --> 00:47:12,527
[ Sighs ]

462
00:47:24,975 --> 00:47:26,875
- Anne?
<i>- Yeah?</i>

463
00:47:26,977 --> 00:47:30,310
I was just thinking. Maybe, uh, I can
meet Hunter after school...

464
00:47:30,414 --> 00:47:32,746
and we could walk home together
if he wants to.

465
00:47:32,850 --> 00:47:35,717
Oh, that sounds like a great idea, Travis.

466
00:47:37,287 --> 00:47:40,723
<i>Walk home?</i>
<i>l don't wanna walk home, Mom:</i>

467
00:47:42,059 --> 00:47:45,153
- Why?
- Nobody walks. Everybody drives.

468
00:47:45,262 --> 00:47:47,389
- Come on, Hunter.
- No.

469
00:47:47,497 --> 00:47:49,294
It won't hurt you to walk home
once in your life.

470
00:47:49,399 --> 00:47:53,096
- No, no. I don't want to.
<i>- l don't wanna walk, Mom: Everybody else--</i>

471
00:47:53,203 --> 00:47:55,296
- Travis, I insist. He'll wait for you out in front.
- Everybody will see me.

472
00:47:55,405 --> 00:47:58,602
<i>Walt can tell you how to get there:</i>
<i>lt's not far:</i>

473
00:47:58,709 --> 00:48:01,109
And get in the car, Hunter.
We are late as it is.

474
00:48:03,847 --> 00:48:05,872
<i>[ Car Door Closes ]</i>

475
00:48:05,983 --> 00:48:07,883
<i>[ Hunter, Muffled ]</i>
<i>You're mean:</i>

476
00:48:07,985 --> 00:48:09,509
<i>[ Engine Starts ]</i>

477
00:48:38,482 --> 00:48:40,950
<i>[Jet Engine Roar]</i>

478
00:48:50,127 --> 00:48:54,154
[ Children Shouting, Chattering ]

479
00:48:54,264 --> 00:48:56,630
Awesome!

480
00:48:56,733 --> 00:48:59,293
[ Chattering Continues ]

481
00:49:02,773 --> 00:49:04,673
<i>[ Boy ]</i>
<i>l flunked kindergarten:</i>

482
00:49:10,047 --> 00:49:12,447
- Can I come with you?
- Sure.

483
00:49:12,549 --> 00:49:14,244
<i>[ Whistle Tweets ]</i>

484
00:49:19,690 --> 00:49:22,215
[ Starter Cranking ]

485
00:49:28,198 --> 00:49:29,893
<i>[ Whistle Tweets ]</i>

486
00:49:32,602 --> 00:49:35,571
[ Children Chattering ]

487
00:49:44,548 --> 00:49:47,016
<i>[ Thunder Rumbling ln Distance]</i>

488
00:49:50,821 --> 00:49:53,187
<i>[ Anne]</i>
<i>l'm really sorry about this, Travis:</i>

489
00:49:54,725 --> 00:49:57,694
It's not easy for him, Anne.

490
00:50:01,698 --> 00:50:03,825
<i>[ Rain Falling ]</i>

491
00:50:03,934 --> 00:50:05,993
Anne, it's okay. He's in here.

492
00:50:14,044 --> 00:50:15,944
What are you doin'?

493
00:50:16,046 --> 00:50:18,241
Driving.

494
00:50:18,348 --> 00:50:22,307
- Where to?
-Just driving.

495
00:50:22,419 --> 00:50:25,047
You're not hiding out in there, are you?

496
00:50:25,155 --> 00:50:27,123
No.

497
00:50:31,995 --> 00:50:35,931
Hunter, Travis is your real dad.
You know that, don't you?

498
00:50:38,201 --> 00:50:42,035
Dad, when are they gonna make spaceships
like they make cars?

499
00:50:44,908 --> 00:50:47,741
Hunter, I'm asking you a question.
Can you answer it?

500
00:50:47,844 --> 00:50:49,937
What?

501
00:50:53,050 --> 00:50:58,420
Well, Travis went to meet you at school,
and he wanted to walk you home.

502
00:50:58,522 --> 00:51:01,355
Nobody walks.

503
00:51:01,458 --> 00:51:03,619
That's not the point.

504
00:51:03,727 --> 00:51:08,824
<i>Travis is your real dad,</i>
<i>and he wants to talk to you:</i>

505
00:51:11,802 --> 00:51:13,997
Why? What about?

506
00:51:15,972 --> 00:51:19,271
Okay, come on.
Let's go have dinner. Come on.

507
00:51:22,345 --> 00:51:24,313
[ Walt Sighs ]

508
00:51:29,019 --> 00:51:31,010
Hey, Trav, do you remember the time...

509
00:51:31,121 --> 00:51:34,181
that Anne and me came down to visit you
about five years ago?

510
00:51:35,892 --> 00:51:38,326
No.

511
00:51:38,428 --> 00:51:41,522
You and Jane were down in Texas,
right there on the coast.

512
00:51:41,631 --> 00:51:46,193
<i>Hunter was about three:</i>
<i>Don't you remember that?</i>

513
00:51:49,806 --> 00:51:53,298
- No.
- I remember. We went fishing.

514
00:51:54,244 --> 00:51:59,147
<i>Yeah: l took some Super 8 on that trip:</i>
<i>And l put it all together:</i>

515
00:51:59,249 --> 00:52:00,910
I thought maybe you might like
to see some of it.

516
00:52:01,017 --> 00:52:03,144
Wh-What is it?

517
00:52:03,253 --> 00:52:05,380
Movies. You know, Super 8.

518
00:52:05,489 --> 00:52:07,047
Oh.

519
00:52:07,157 --> 00:52:10,490
<i>Walt, maybe Travis doesn't want--</i>

520
00:52:10,594 --> 00:52:13,222
What?

521
00:52:14,097 --> 00:52:17,999
Well, maybe he'd like to wait a while
before he looks at it.

522
00:52:18,101 --> 00:52:21,502
[ Sniffles ]
Well, it's up to him.

523
00:52:21,605 --> 00:52:23,630
I just thought maybe
you'd like to see some of it.

524
00:52:23,740 --> 00:52:26,038
Movies? Sure.

525
00:52:26,143 --> 00:52:28,236
<i>Great: There's some great stuff in it:</i>

526
00:52:28,345 --> 00:52:30,370
Some great shots of Hunter in it.

527
00:52:30,480 --> 00:52:32,505
I've already seen it.

528
00:52:32,616 --> 00:52:35,608
Well, you have to see it again.

529
00:52:35,719 --> 00:52:38,586
- Come on. Help me set up the projector.
- Okay.

530
00:52:41,691 --> 00:52:44,660
<i>-[ Rrojector Whirring ]</i>
<i>-♪♪ [ Guitar:Mexican Ballad ]</i>

531
00:52:46,163 --> 00:52:48,961
[ No Audible Dialogue ]

532
00:53:31,675 --> 00:53:32,972
<i>[ Anne Chuckles ]</i>

533
00:54:06,209 --> 00:54:10,373
- That's me driving.
- I know. You're gonna be good.

534
00:54:47,450 --> 00:54:49,975
[ Chuckles ]

535
00:54:50,086 --> 00:54:51,747
[ Laughs ]

536
00:57:15,064 --> 00:57:17,055
Time for bed now, Hunter.

537
00:57:17,167 --> 00:57:20,261
[ Clicks Tongue ]
Aw, Mom.

538
00:57:20,370 --> 00:57:22,338
Don't complain. It's past 1 0:00.

539
00:57:24,874 --> 00:57:26,774
- Good night, Dad.
- Good night, baby.

540
00:57:26,876 --> 00:57:28,571
[ Kisses ]
Mmm.

541
00:57:33,049 --> 00:57:35,017
Good night, Dad.

542
00:57:40,356 --> 00:57:43,325
Do you think he still loves her?

543
00:57:43,426 --> 00:57:46,361
How would I know that, Hunter?

544
00:57:46,463 --> 00:57:48,431
I think he does.

545
00:57:49,866 --> 00:57:53,563
- How can you tell?
- Well, the way he looked at her.

546
00:57:53,670 --> 00:57:56,036
You mean when he saw her
in the movie?

547
00:57:56,139 --> 00:57:59,199
Yeah, but that's not her.

548
00:57:59,309 --> 00:58:01,777
What do you mean?

549
00:58:01,878 --> 00:58:03,846
That's only her in a movie...

550
00:58:05,381 --> 00:58:08,077
a long time ago...

551
00:58:08,184 --> 00:58:11,950
in a galaxy far, far away.
[ Laughs ]

552
00:58:14,023 --> 00:58:16,491
<i>[ Freeway Traffic ln Distance]</i>

553
00:58:39,582 --> 00:58:41,550
<i>[ Rlate Clatters ]</i>

554
00:58:48,391 --> 00:58:52,191
- What are you looking for?
- Uh, I'm looking for...

555
00:58:52,295 --> 00:58:54,729
uh, <i>the</i> father.

556
00:58:54,831 --> 00:58:59,530
- Your father?
- No, no.Just a father. Any father.

557
00:58:59,636 --> 00:59:01,627
What does a father look like?

558
00:59:01,738 --> 00:59:04,730
There are many different kinds
of fathers, señor Travis.

559
00:59:04,841 --> 00:59:06,900
Well, I just -- I just need one.

560
00:59:07,010 --> 00:59:10,810
- You think you're gonna find him in there?
- Well, I don't know where else to look.

561
00:59:10,914 --> 00:59:14,315
Oh, I see. You want to look like a father.

562
00:59:14,417 --> 00:59:16,112
- Yeah.
- Mmm.

563
00:59:16,219 --> 00:59:18,119
[ Chuckles ]
<i>Ahora:</i> Tell me.

564
00:59:18,221 --> 00:59:21,122
Do you want to be a rich father?

565
00:59:21,224 --> 00:59:23,522
Uh, no.

566
00:59:23,626 --> 00:59:25,719
- A poor one?
- No.

567
00:59:25,828 --> 00:59:27,819
<i>Rues, ¿cómo pues?</i>

568
00:59:27,931 --> 00:59:31,890
- Uh, in between.
- No, no. There is no in between, huh?

569
00:59:32,001 --> 00:59:34,333
You either have to be a rich father
or a poor one.

570
00:59:34,437 --> 00:59:36,337
- Rich.
- [ Laughs ] <i>Bueno:</i>

571
00:59:36,439 --> 00:59:38,407
<i>Un momento: A ver:</i>

572
00:59:39,576 --> 00:59:41,737
<i>Ahora, sí:</i> Okay.

573
00:59:42,779 --> 00:59:44,770
<i>A ver:</i> Huh?

574
00:59:49,218 --> 00:59:51,277
<i>-¿Qué tal? ¿Eh?</i>
<i>- Está bueno:</i>

575
00:59:51,387 --> 00:59:53,855
[ Laughing ]
Okay. One thing you must remember.

576
00:59:53,957 --> 00:59:56,255
To be a rich father, señor Travis...

577
00:59:56,359 --> 00:59:59,328
you must look to the sky
and never at the ground, eh?

578
00:59:59,429 --> 01:00:01,420
<i>Mire:</i>

579
01:00:01,531 --> 01:00:03,089
Little higher.

580
01:00:03,199 --> 01:00:05,133
<i>Eso:</i> Mm-hmm.

581
01:00:05,234 --> 01:00:07,225
<i>Ahora: Camine:</i>

582
01:00:11,207 --> 01:00:14,074
<i>No: Este--</i>

583
01:00:14,177 --> 01:00:16,145
You must walk stiff, señor Travis.

584
01:00:17,747 --> 01:00:20,113
[ Murmuring ]

585
01:00:20,216 --> 01:00:22,480
<i>Con confianza: ¿Me entiende?</i>

586
01:00:22,585 --> 01:00:24,712
<i>Um, con respeto:</i>

587
01:00:24,821 --> 01:00:26,948
- Uh, dignity.
<i>- Eso:</i>

588
01:00:27,056 --> 01:00:29,490
<i>Con dignidad:</i>

589
01:00:29,592 --> 01:00:31,492
<i>Ahora:</i>

590
01:00:39,202 --> 01:00:41,170
Mm-hmm.

591
01:00:43,573 --> 01:00:45,564
You got it.

592
01:00:45,675 --> 01:00:47,973
<i>- [ Children Chattering ln Distance]</i>
- [ Clears Throat ]

593
01:01:05,428 --> 01:01:07,396
Who is that guy?
You know him?

594
01:01:08,431 --> 01:01:10,695
Yeah. He's my father's brother.

595
01:01:10,800 --> 01:01:13,200
[ Children Laughing, Chattering ]

596
01:01:13,302 --> 01:01:17,068
[ Hunter]
No. They're both brothers.

597
01:01:17,173 --> 01:01:20,540
No. they're both --
They're both fathers.

598
01:01:22,912 --> 01:01:24,903
No. Aw, forget it.

599
01:01:25,014 --> 01:01:27,983
- But both whose father?
- My father.

600
01:01:28,084 --> 01:01:30,416
How-How can you have two fathers?

601
01:01:30,520 --> 01:01:33,512
Just lucky, I guess.

602
01:01:33,623 --> 01:01:36,114
- Well, bye.
- Bye.

603
01:02:10,793 --> 01:02:12,488
[ Trash Can Clatters ]

604
01:03:28,037 --> 01:03:29,937
<i>[ Hunter]</i>
<i>That's my dad's suit:</i>

605
01:03:31,207 --> 01:03:32,640
I mean Walt.

606
01:03:32,742 --> 01:03:34,710
That's okay if you call him ''Dad.''

607
01:03:35,878 --> 01:03:38,847
Yeah, I borrowed it from him.
He said it was okay.

608
01:03:44,287 --> 01:03:46,187
What are those pictures?

609
01:03:46,289 --> 01:03:48,189
That's my dad --

610
01:03:49,325 --> 01:03:51,555
and your grandfather.

611
01:03:55,164 --> 01:03:58,258
- What was his name?
- Travis.

612
01:03:58,367 --> 01:04:01,495
- Same as yours.
- Mm-hmm.

613
01:04:01,604 --> 01:04:03,504
Where is he now?

614
01:04:04,740 --> 01:04:08,904
He died... couple of years after this picture.

615
01:04:09,011 --> 01:04:10,911
In that car.

616
01:04:11,013 --> 01:04:13,174
- Oh. He's dead.
- Mm-hmm.

617
01:04:14,383 --> 01:04:17,284
But can you feel that he's dead?

618
01:04:17,386 --> 01:04:19,081
What do you mean?

619
01:04:19,188 --> 01:04:22,783
You know when he was walking around
and talking, right?

620
01:04:22,892 --> 01:04:26,157
- Yeah.
- So can you feel that he's gone?

621
01:04:28,064 --> 01:04:29,691
Yeah, sometimes.

622
01:04:29,799 --> 01:04:31,767
I know he's dead.

623
01:04:32,935 --> 01:04:35,369
I never felt like you were dead.

624
01:04:35,471 --> 01:04:39,703
I could always feel you walking around
and talking someplace.

625
01:04:39,809 --> 01:04:43,040
- Yeah?
- I feel Mom too.

626
01:04:43,145 --> 01:04:45,136
- You do?
- Don't you?

627
01:04:46,582 --> 01:04:48,482
Yeah.

628
01:04:51,254 --> 01:04:53,313
That's me when I was in the navy.

629
01:04:53,422 --> 01:04:55,515
<i>Hmm: You were a general?</i>

630
01:04:55,625 --> 01:04:57,991
[ Laughing ]
No. That's when I was --

631
01:04:58,094 --> 01:04:59,527
That's when I was in the band.

632
01:04:59,629 --> 01:05:02,257
- Oh.
- The high school band.

633
01:05:03,733 --> 01:05:05,462
Now, here's you.
I like this picture.

634
01:05:05,568 --> 01:05:09,470
That -- Look at that.
That is really wild.

635
01:05:09,572 --> 01:05:12,769
<i>lt's weird when it-- when it--</i>
<i>when there's water in between:</i>

636
01:05:12,875 --> 01:05:15,935
And then it turns into nothing.
Then it goes -- pshh.

637
01:05:16,045 --> 01:05:18,513
Yeah. That's a great picture.

638
01:05:18,614 --> 01:05:21,048
And this is my mom.

639
01:05:22,785 --> 01:05:24,753
Your grandmother.

640
01:05:29,525 --> 01:05:31,425
I don't know.

641
01:05:34,797 --> 01:05:38,824
It just seems like everything
has changed between us so fast --

642
01:05:38,935 --> 01:05:41,426
ever since Travis came.

643
01:05:41,537 --> 01:05:43,232
What's changed?

644
01:05:45,074 --> 01:05:46,974
I'm just afraid.

645
01:05:48,511 --> 01:05:52,003
- Afraid ofTravis?
- No.

646
01:05:52,114 --> 01:05:54,014
Then what?

647
01:05:56,118 --> 01:05:59,315
Of what will happen to us
if we lose Hunter.

648
01:06:01,657 --> 01:06:04,490
[ Exhales ]
We're not gonna lose Hunter.

649
01:06:04,593 --> 01:06:07,824
Then why do you keep
pushing them together?

650
01:06:07,930 --> 01:06:10,990
It's almost as if you wanted him to leave.

651
01:06:11,100 --> 01:06:14,695
<i>- Who?</i>
- Hunter.

652
01:06:14,804 --> 01:06:17,272
You know what I'm talking about.

653
01:06:17,373 --> 01:06:20,900
You keep promoting
this father-son business between them.

654
01:06:21,010 --> 01:06:23,137
It's not ''business.''

655
01:06:23,245 --> 01:06:27,045
Travis is his father,
and Hunter is his son.

656
01:06:27,149 --> 01:06:31,176
<i>[ Conversation Continues, Muffled ]</i>
<i>That's a fact: We've known that all along:</i>

657
01:06:32,388 --> 01:06:35,824
<i>- Travis happens to be my brother:</i>
<i>-l know he is:</i>

658
01:06:35,925 --> 01:06:38,655
<i>Well, what's this promotion bullshit?</i>

659
01:06:38,761 --> 01:06:43,528
<i>You want us to go on pretending</i>
<i>that we're the parents of my brother's son?</i>

660
01:06:43,632 --> 01:06:45,793
<i>How long do you expect Hunter to buy that?</i>

661
01:06:45,901 --> 01:06:48,301
<i>[ Anne]</i>
<i>l was never pretending:</i>

662
01:06:48,404 --> 01:06:52,238
<i>l love him,just like he was</i>
<i>my own flesh and blood:</i>

663
01:06:53,609 --> 01:06:55,577
<i>[ Walt ]</i>
<i>So do l:</i>

664
01:06:58,414 --> 01:07:01,713
<i>[ Footsteps Approaching ]</i>

665
01:07:05,821 --> 01:07:09,120
- Hi, Anne.
- Hi, Travis.

666
01:07:09,225 --> 01:07:11,989
You don't sleep much, do you?

667
01:07:21,037 --> 01:07:23,631
Travis.

668
01:07:23,739 --> 01:07:25,900
There is something I have to tell you.

669
01:07:26,008 --> 01:07:31,378
I was not going to, because somehow
it makes things easier that nobody knows.

670
01:07:32,715 --> 01:07:35,684
I never even told Walt or Hunter.

671
01:07:37,253 --> 01:07:39,221
Well, what is it?

672
01:07:41,424 --> 01:07:44,621
After Hunter came to live with us...

673
01:07:44,727 --> 01:07:48,788
Jane used to call asking about him.

674
01:07:50,199 --> 01:07:54,533
<i>She made me promise</i>
<i>not to tell anyone she was calling:</i>

675
01:07:54,637 --> 01:07:56,605
<i>[ Travis ]</i>
<i>Did she ask about me?</i>

676
01:07:59,208 --> 01:08:01,733
Yes, in the beginning.

677
01:08:05,881 --> 01:08:08,645
Where did she call from?

678
01:08:08,751 --> 01:08:10,685
Places in Texas.

679
01:08:10,786 --> 01:08:12,686
What places?

680
01:08:16,058 --> 01:08:17,958
Let me finish, Travis.

681
01:08:20,796 --> 01:08:25,028
After what happened
between you and Jane...

682
01:08:25,134 --> 01:08:27,625
she decided Hunter should be with us.

683
01:08:29,472 --> 01:08:32,134
She said she couldn't be a mother
to him anymore.

684
01:08:40,249 --> 01:08:43,377
She stopped being a mother to him
a long time before that.

685
01:08:56,365 --> 01:09:00,665
Travis, I don't want to feel
I'm hiding something.

686
01:09:07,710 --> 01:09:09,735
She was young.

687
01:09:14,717 --> 01:09:18,084
She wanted something.
I just couldn't figure out what it was.

688
01:09:25,494 --> 01:09:28,725
I just didn't realize
how much rage I had.

689
01:09:31,834 --> 01:09:33,802
[ Sighs ]

690
01:09:37,006 --> 01:09:40,373
A little more than a year ago,
she stopped calling.

691
01:09:40,476 --> 01:09:42,706
I haven't heard from her since then.

692
01:09:43,846 --> 01:09:45,746
Nothing?

693
01:09:47,049 --> 01:09:49,415
Not a word.

694
01:09:49,518 --> 01:09:51,418
But on the last call...

695
01:09:52,555 --> 01:09:55,718
she asked me to open a bank account
for Hunter.

696
01:09:56,992 --> 01:09:58,459
A bank account?

697
01:09:58,561 --> 01:10:01,359
All I know aboutJane now is...

698
01:10:02,531 --> 01:10:07,491
she goes to this bank
on the fifth of each month...

699
01:10:07,603 --> 01:10:10,071
and wires money for Hunter.

700
01:10:14,410 --> 01:10:17,174
Jane still sends him money?

701
01:10:17,279 --> 01:10:20,009
Sometimes a hundred dollars.

702
01:10:20,115 --> 01:10:23,278
Sometimes 50 or five.

703
01:10:23,385 --> 01:10:25,910
For Hunter's future.

704
01:10:26,021 --> 01:10:28,216
I had the bank trace the wire.

705
01:10:29,458 --> 01:10:31,426
It comes from a bank in Houston.

706
01:10:31,527 --> 01:10:33,119
What bank?

707
01:10:34,763 --> 01:10:37,994
I wrote it down if you want it.

708
01:10:41,036 --> 01:10:45,097
- What's the date today?
- The first of November.

709
01:10:45,207 --> 01:10:47,675
[ Imitating Concussions ]

710
01:10:49,945 --> 01:10:52,675
''I don't think we should do that anymore.''
''You're right.''

711
01:10:52,781 --> 01:10:54,840
[ Imitating Concussions ]

712
01:10:54,950 --> 01:10:58,681
''Heh. I meant the other thing.'' ''Oh.''
[ Imitates Concussion, Groans ]

713
01:10:58,988 --> 01:11:01,616
<i>♪♪ [ Band: Tex-Mex ]</i>

714
01:11:01,724 --> 01:11:03,692
<i>♪♪ [ Man Vocalizes ]</i>

715
01:11:05,761 --> 01:11:08,389
<i>♪♪ [ Man Sings ln Spanish ]</i>

716
01:11:08,497 --> 01:11:10,965
<i>♪♪ [ Tex-Mex Continues, Fades ]</i>

717
01:11:17,339 --> 01:11:22,208
<i>[ Man Ranting, Shouting ]</i>
<i>You will all be caught with your diapers downl</i>

718
01:11:22,311 --> 01:11:24,541
<i>That is a promisel</i>

719
01:11:24,647 --> 01:11:29,175
<i>l make you this promise</i>
<i>on my mother's headl</i>

720
01:11:29,285 --> 01:11:35,053
<i>For right here, today,</i>
<i>standing on the very head of my mother:::</i>

721
01:11:35,157 --> 01:11:38,183
<i>which is now on God's green earth:::</i>

722
01:11:38,294 --> 01:11:42,025
<i>which everybody who wasn't born</i>
<i>in a fuckin'sewer:::</i>

723
01:11:42,131 --> 01:11:46,932
<i>ought to know and understand</i>
<i>to the very marrow of their bonesl</i>

724
01:11:48,437 --> 01:11:51,838
<i>They will invade you in your bedsl</i>

725
01:11:51,940 --> 01:11:55,671
<i>They will snatch you from your hot tubsl</i>

726
01:11:55,778 --> 01:12:00,613
<i>They will pluck you right out</i>
<i>of your fancy sports carsl</i>

727
01:12:00,716 --> 01:12:02,911
<i>There is nowhere:::</i>

728
01:12:04,953 --> 01:12:10,414
<i>absolutely nowhere</i>
<i>in this godforsaken valley--</i>

729
01:12:10,526 --> 01:12:15,463
<i>l'm talking about from the range</i>
<i>of my voice right here:::</i>

730
01:12:15,564 --> 01:12:20,934
<i>clear out to the goddamn Mojave Desert</i>
<i>and beyond that--</i>

731
01:12:21,036 --> 01:12:23,630
<i>clear out past Barstow:::</i>

732
01:12:24,740 --> 01:12:28,767
<i>and everywhere else in the valley</i>
<i>all the way to Arizona:</i>

733
01:12:28,877 --> 01:12:32,643
None of that area
will be called a safety zone!

734
01:12:32,748 --> 01:12:34,909
There will be no safety zone!

735
01:12:35,017 --> 01:12:38,919
I can guarantee you the safety zone
will be eliminated!

736
01:12:39,021 --> 01:12:41,353
Eradicated!

737
01:12:41,457 --> 01:12:46,724
You will all be extradited
to the land of no return!

738
01:12:46,829 --> 01:12:49,992
It's a navigation to nowhere!

739
01:12:50,099 --> 01:12:53,068
And if you think that's going to be fun...

740
01:12:53,168 --> 01:12:56,137
you've got another think comin'.

741
01:12:57,406 --> 01:12:59,806
I may be a slime bucket...

742
01:12:59,908 --> 01:13:01,808
but believe me...

743
01:13:01,910 --> 01:13:04,811
<i>l know what the hell l'm talking aboutl</i>

744
01:13:04,913 --> 01:13:07,040
<i>l'm not crazyl</i>

745
01:13:07,149 --> 01:13:09,982
<i>And don't say l didn't warn youl</i>

746
01:13:10,085 --> 01:13:13,418
<i>l warned youl l warned all of youl</i>

747
01:13:24,533 --> 01:13:26,933
Thought you were afraid of heights.

748
01:13:27,035 --> 01:13:30,266
No, I'm not afraid of heights.
I'm afraid of falling.

749
01:13:30,372 --> 01:13:34,274
- Oh, yeah? Well,just don't look down.
- No. [ Chuckling ]

750
01:13:34,376 --> 01:13:38,938
Uh, too bad things don't look the same
on the ground.

751
01:13:39,047 --> 01:13:40,947
What do you mean?

752
01:13:41,049 --> 01:13:44,450
Well, things are clearer up here.

753
01:13:45,754 --> 01:13:47,654
<i>[ Travis ]</i>
<i>Might clear things up:</i>

754
01:13:47,756 --> 01:13:50,657
<i>[ Walt ]</i>
<i>Yeah, l had a talk with Anne last night:</i>

755
01:13:50,759 --> 01:13:52,659
<i>Yeah, she's pretty upset:</i>

756
01:13:52,761 --> 01:13:54,729
Yeah, I know.

757
01:13:56,398 --> 01:13:58,298
I'm gonna leave.

758
01:13:58,400 --> 01:14:00,300
- What?
- I'm leaving.

759
01:14:00,402 --> 01:14:03,303
Hey, I didn't tell you this
in order to make you leave.

760
01:14:03,405 --> 01:14:05,396
- I'm not trying to get rid of you, Travis.
- I know that.

761
01:14:05,507 --> 01:14:09,739
What good is that gonna do?
That's not gonna solve anything.

762
01:14:09,845 --> 01:14:11,813
I'm gonna find Jane.

763
01:14:13,482 --> 01:14:15,177
How are you gonna do that?

764
01:14:15,284 --> 01:14:17,582
It's been four years.
She's completely disappeared.

765
01:14:17,686 --> 01:14:19,950
I tried to find her.
I tried everything. I couldn't find her.

766
01:14:20,055 --> 01:14:22,683
Yeah, well, I haven't tried yet.
I can find her.

767
01:14:22,791 --> 01:14:26,090
- What makes you so sure?
- I just know.

768
01:14:26,195 --> 01:14:29,096
- Can we go down now?
- No!

769
01:14:29,198 --> 01:14:33,259
Goddamn it!
You tell me what happened, Travis!

770
01:14:33,368 --> 01:14:35,734
I'm sick of this fuckin' mystery.

771
01:14:35,838 --> 01:14:39,274
I've been treating you like a spoiled kid
ever since I picked you up in the desert.

772
01:14:39,374 --> 01:14:42,502
Now you tell me
what happened with you and Jane!

773
01:14:43,545 --> 01:14:45,445
Shit!

774
01:14:45,547 --> 01:14:48,107
I know. It's none of my business.

775
01:14:49,318 --> 01:14:52,719
<i>[ Travis ]</i>
<i>Uh, l'm gonna need to take, uh:::</i>

776
01:14:52,821 --> 01:14:55,790
<i>money, credit cards:</i>

777
01:14:55,891 --> 01:14:57,791
<i>[ Walt ]</i>
<i>All right, sure: You can have 'em:</i>

778
01:14:57,893 --> 01:15:00,726
<i>- [ Travis ] You know you'll get it back:</i>
<i>- Forget that: You can have it:</i>

779
01:15:00,829 --> 01:15:03,297
<i>[ Travis ]</i>
<i>l'm gonna find her, Walt:</i>

780
01:15:11,607 --> 01:15:13,575
[ Engine Stops ]

781
01:15:13,675 --> 01:15:17,634
<i>[ Children Chattering, Shouting ]</i>

782
01:15:28,490 --> 01:15:30,458
Hunter!

783
01:15:39,701 --> 01:15:41,498
Is that your car?

784
01:15:45,040 --> 01:15:48,441
Yep. Come on.

785
01:15:48,544 --> 01:15:50,739
Radical!

786
01:16:04,493 --> 01:16:06,620
This is not bad stuff.

787
01:16:08,196 --> 01:16:10,596
Anne puts it in lunch every day.

788
01:16:10,699 --> 01:16:13,600
<i>La vache qui rit:</i> Sticky.

789
01:16:13,702 --> 01:16:15,670
<i>La vache</i> what?

790
01:16:17,272 --> 01:16:19,240
<i>Rit:</i> [ Trills ''R'' ] <i>Rit:</i>

791
01:16:19,341 --> 01:16:21,468
<i>Rit:</i> [ Trills ''R'' ] <i>Rit:</i>

792
01:16:22,544 --> 01:16:24,512
I like it.

793
01:16:25,981 --> 01:16:28,211
- Dad?
- Yeah?

794
01:16:28,317 --> 01:16:30,785
Where'd you go all that time?

795
01:16:33,422 --> 01:16:35,322
Mexico.

796
01:16:35,424 --> 01:16:37,392
How come?

797
01:16:38,660 --> 01:16:41,322
I didn't know where else to go.

798
01:16:41,430 --> 01:16:44,126
Where did Mom go?

799
01:16:45,233 --> 01:16:47,133
I don't know.

800
01:16:47,235 --> 01:16:49,635
But right now, she's somewhere in Houston.

801
01:16:49,738 --> 01:16:52,002
That's where the space center is.

802
01:16:52,107 --> 01:16:54,075
Yeah.

803
01:16:55,777 --> 01:16:58,678
That's what I wanted to talk to you about.

804
01:16:58,780 --> 01:17:01,681
- I gotta go away now.
- Why?

805
01:17:01,783 --> 01:17:04,081
Because I'm gonna find her.

806
01:17:04,186 --> 01:17:06,347
What about me? You just found me.

807
01:17:06,455 --> 01:17:08,355
Can I come with?

808
01:17:12,094 --> 01:17:13,994
What about Walt and Anne?

809
01:17:14,096 --> 01:17:17,327
You mean we'd never come back here?

810
01:17:17,432 --> 01:17:19,491
Well, sure, but...

811
01:17:19,601 --> 01:17:21,933
I don't know when.

812
01:17:30,545 --> 01:17:32,513
I want to come with.

813
01:17:35,517 --> 01:17:38,953
I wanna find her too.
When do we go?

814
01:17:43,458 --> 01:17:45,358
Right now.

815
01:17:45,460 --> 01:17:47,587
Then come on. Let's go.

816
01:17:47,696 --> 01:17:50,597
First we gotta stop
and get supplies for the trip.

817
01:17:50,699 --> 01:17:52,667
Okay.

818
01:18:06,882 --> 01:18:10,716
[ Hunter] We gotta buy jackets, T-shirts,
toothbrushes -- stuff like that.

819
01:18:10,819 --> 01:18:12,719
Maybe even walkie-talkies.

820
01:18:12,821 --> 01:18:14,721
Walkie-talkies? What for?

821
01:18:14,823 --> 01:18:16,791
Just in case.

822
01:18:26,001 --> 01:18:28,629
- [ Hunter] Do you know what?
- What?

823
01:18:30,605 --> 01:18:32,505
This whole galaxy...

824
01:18:32,607 --> 01:18:34,507
the whole universe...

825
01:18:34,609 --> 01:18:38,909
used to be compressed
into a tiny spot this big.

826
01:18:39,014 --> 01:18:42,313
- And --And do you know what happened?
- What?

827
01:18:42,417 --> 01:18:45,181
It went -- [ Imitates Explosion ]
and blew up.

828
01:18:45,287 --> 01:18:50,725
All the spar-- Everything went flying
all over the place and formed space.

829
01:18:50,826 --> 01:18:54,762
- It was just gas. It was floating around.
- The Earth was?

830
01:18:54,863 --> 01:18:57,525
Yeah. The Earth was really gas.

831
01:18:57,632 --> 01:19:01,090
And --And the sun formed,
and it was so hot that --

832
01:19:01,203 --> 01:19:05,435
that the Earth
just formed into one hard, big ball...

833
01:19:05,540 --> 01:19:09,135
- Yeah?
- of oceans -- nothing but ocean.

834
01:19:09,244 --> 01:19:11,371
- Yeah?
- So there was sea animals.

835
01:19:11,480 --> 01:19:16,179
Then under the water, a volcano went --
[ Imitates Explosion ]

836
01:19:16,284 --> 01:19:21,984
And the hot lava hit the water
and formed rock to make land.

837
01:19:33,835 --> 01:19:36,235
You know how to make a collect call?

838
01:19:36,338 --> 01:19:39,501
- You dial the operator and tell her that you're --
- I know.

839
01:19:39,608 --> 01:19:42,168
Good. Then call Walt and Anne.

840
01:19:42,277 --> 01:19:44,177
Why?

841
01:19:44,279 --> 01:19:47,715
Because -- So they don't worry about you,
so they know where you are.

842
01:19:47,816 --> 01:19:50,717
- What am I gonna say?
-Just tell 'em the truth.

843
01:19:50,819 --> 01:19:54,721
Tell 'em, uh, that you're with me
and that we're going to Texas.

844
01:19:54,823 --> 01:19:56,723
They're gonna flip out.

845
01:19:56,825 --> 01:19:59,726
I know. But you can handle it.

846
01:19:59,828 --> 01:20:02,592
- Okay?
- Why can't you do it?

847
01:20:02,697 --> 01:20:05,097
I can't do it.

848
01:20:05,200 --> 01:20:06,895
Why?

849
01:20:07,002 --> 01:20:09,493
Because it has to be you.

850
01:20:12,207 --> 01:20:14,107
[ Sighs ]
Gee.

851
01:20:14,209 --> 01:20:16,541
Why can't he do it? I mean --

852
01:20:19,247 --> 01:20:21,215
<i>[ Rhone Rings ]</i>

853
01:20:23,051 --> 01:20:24,951
- Hello?
- Hi, Dad.

854
01:20:25,053 --> 01:20:26,953
Hunter. Where are you?

855
01:20:27,055 --> 01:20:29,956
You know what time it is?
I've been calling everywhere looking for you.

856
01:20:30,058 --> 01:20:33,084
[ Hunter]
Travis got a truck. He was talking about --

857
01:20:33,195 --> 01:20:35,459
Yeah, yeah.
Hunter,just listen to me now.

858
01:20:35,564 --> 01:20:37,464
Where are you exactly?

859
01:20:37,566 --> 01:20:39,966
[ Hunter]
In San Bernardino.

860
01:20:40,068 --> 01:20:42,468
San Bernardino?

861
01:20:42,571 --> 01:20:45,472
Hunter, what do you mean
you're in San Bernardino?

862
01:20:45,574 --> 01:20:47,974
- Let me talk to him.
- Wait, honey. How did --

863
01:20:48,076 --> 01:20:49,976
- Let me talk to him.
- All right, all right.

864
01:20:50,078 --> 01:20:51,978
Hunter?

865
01:20:52,080 --> 01:20:53,980
Are you all right?

866
01:20:54,082 --> 01:20:55,982
[ Hunter]
Yeah.

867
01:20:56,084 --> 01:20:58,985
- What are you doing?
- I'm on a trip, Mom.

868
01:20:59,087 --> 01:21:00,987
- With Travis?
- Yeah.

869
01:21:01,089 --> 01:21:03,489
We bought some walkie-talkies,
and I --

870
01:21:03,592 --> 01:21:06,891
- Where are you going?
- We're on our way to Texas.

871
01:21:08,029 --> 01:21:09,860
Tell me where you are, Hunter.

872
01:21:09,965 --> 01:21:11,865
Just tell me where you are.

873
01:21:11,967 --> 01:21:13,867
[ Hunter]
We're at a gas station.

874
01:21:13,969 --> 01:21:15,869
What's the name of it?

875
01:21:15,971 --> 01:21:18,462
- Texaco.
- Oh, my God.

876
01:21:19,574 --> 01:21:24,068
<i>Hunter,you tell Travis to turn around:::</i>

877
01:21:24,179 --> 01:21:26,943
<i>and come back here right now:</i>

878
01:21:27,048 --> 01:21:28,948
<i>Do you understand me?</i>

879
01:21:29,050 --> 01:21:31,018
<i>Let me talk to him:</i>

880
01:21:32,120 --> 01:21:33,849
[ Whispering ]
What should I do?

881
01:21:33,955 --> 01:21:36,617
[ Whispering ]
Just... hang up.

882
01:21:39,127 --> 01:21:41,288
Bye, Mom. Gotta go now.

883
01:21:42,564 --> 01:21:44,532
Hunter.

884
01:21:46,001 --> 01:21:47,969
Hunter!

885
01:21:56,845 --> 01:21:58,813
[ Sniffles ]

886
01:22:04,152 --> 01:22:06,052
Did they flip out?

887
01:22:06,154 --> 01:22:08,054
Yeah, she did.

888
01:22:08,156 --> 01:22:10,989
- You're not sorry you came, are you?
- No.

889
01:22:11,092 --> 01:22:13,993
Well, you can go back to them
anytime you want.

890
01:22:14,095 --> 01:22:17,758
- You just tell me. Okay?
- I don't wanna go back.

891
01:22:17,866 --> 01:22:21,324
Well, I know, but just in case
you change your mind.

892
01:22:22,504 --> 01:22:25,473
<i>[ Helicopter Whirring ln Distance]</i>

893
01:22:28,209 --> 01:22:30,177
[ Sighs ]

894
01:22:31,947 --> 01:22:35,405
<i>- [Jet Engine Roar ln Distance]</i>
- ♪♪ [ Humming ''FrèreJacques'' ]

895
01:22:54,235 --> 01:22:57,204
♪♪ [ Continues Humming ]

896
01:23:07,082 --> 01:23:10,074
I'm so used to calling her ''Mom.''

897
01:23:11,453 --> 01:23:13,353
Anne?

898
01:23:13,455 --> 01:23:15,423
Yeah.

899
01:23:20,362 --> 01:23:22,694
She sounded so sad.

900
01:23:25,700 --> 01:23:27,861
I know.

901
01:23:30,672 --> 01:23:33,641
What do you think Mom will look like now?

902
01:23:38,046 --> 01:23:40,014
I don't know.

903
01:23:42,650 --> 01:23:44,550
Do you remember her?

904
01:23:44,652 --> 01:23:46,552
Not really.

905
01:23:46,654 --> 01:23:49,452
Only from that little movie we saw.

906
01:23:58,666 --> 01:24:00,395
You look happy then.

907
01:24:01,503 --> 01:24:03,471
Yeah.

908
01:24:07,842 --> 01:24:10,902
Mm-mmm. You keep that.

909
01:24:28,963 --> 01:24:30,863
Night.

910
01:24:30,965 --> 01:24:32,933
Night.

911
01:25:11,973 --> 01:25:16,535
<i>[ Hunter]</i>
<i>Dad, if a guy put a baby down:::</i>

912
01:25:16,644 --> 01:25:20,045
<i>traveled at the speed oflight</i>
<i>for an hou--</i>

913
01:25:20,148 --> 01:25:23,049
If he traveled at the speed of light...

914
01:25:23,151 --> 01:25:26,052
he would --
he would come back in an hour.

915
01:25:26,154 --> 01:25:31,114
He would be an hour older,
but the little baby would be a very old man.

916
01:25:32,460 --> 01:25:34,360
[ Travis On Walkie-Talkie ]
Oh, yeah?

917
01:25:34,462 --> 01:25:37,431
Well, how long would it take him
to get to Houston?

918
01:25:39,367 --> 01:25:42,632
Uh, if-- if they were to travel --

919
01:25:42,737 --> 01:25:44,898
I'd say about three seconds.

920
01:25:46,241 --> 01:25:49,210
Uh, over.
I didn't get that last part.

921
01:25:51,012 --> 01:25:55,278
It would take them three seconds
to get from California to Houston...

922
01:25:55,383 --> 01:25:57,681
<i>on light speed:</i>

923
01:26:06,394 --> 01:26:09,227
<i>- [ Hunter] This is Houston?</i>
<i>- [ Travis ] Yep:</i>

924
01:26:09,330 --> 01:26:12,561
<i>How are we gonna find her</i>
<i>in a big city like this?</i>

925
01:26:12,667 --> 01:26:15,067
<i>- l know where she'll be:</i>
<i>- Where?</i>

926
01:26:15,170 --> 01:26:18,867
<i>A bank: She's going to deposit some money</i>
<i>in a certain bank today:</i>

927
01:26:22,343 --> 01:26:24,573
<i>[ Hunter]</i>
<i>This is a bank?</i>

928
01:26:24,679 --> 01:26:27,079
<i>What kind ofbank is this?</i>

929
01:26:27,182 --> 01:26:29,082
<i>[ Travis ]</i>
<i>Looks like a drive-in:</i>

930
01:26:29,184 --> 01:26:32,085
<i>l've never seen a bank like that:</i>

931
01:26:32,187 --> 01:26:34,417
<i>Me neither:</i>

932
01:26:34,522 --> 01:26:37,923
<i>There'll be so many cars,</i>
<i>we'll never find her:</i>

933
01:26:38,026 --> 01:26:40,256
<i>Oh,yeah, we will: Come on:</i>

934
01:26:40,361 --> 01:26:44,092
<i>W-We'll split up,</i>
<i>and then we'll cover more ground: Okay?</i>

935
01:26:44,199 --> 01:26:46,599
<i>Yeah: We could use the walkie-talkies:</i>

936
01:26:46,701 --> 01:26:48,601
<i>Hey: Now you're goin':</i>

937
01:26:48,703 --> 01:26:51,433
<i>- l'll let you out here:</i>
<i>- Okay:</i>

938
01:26:51,539 --> 01:26:53,507
<i>[ Truck Door Opens, Closes ]</i>

939
01:26:58,346 --> 01:27:00,405
Can you hear me, Dad? Over.

940
01:27:00,515 --> 01:27:02,415
[ On Walkie-Talkie ]
Loud and clear.

941
01:27:02,517 --> 01:27:05,008
- [ Walkie-Talkie Static ]
<i>- [ Hunter] Good:</i>

942
01:27:30,311 --> 01:27:32,336
Hunter in position one. Over.

943
01:27:32,447 --> 01:27:36,315
Travis in position two.
We got it covered.

944
01:27:36,417 --> 01:27:39,511
I told you these weren't toys.
Over.

945
01:27:39,621 --> 01:27:42,021
1 0-4. Over and out.

946
01:28:33,675 --> 01:28:36,644
<i>[ Helicopter Whirring ln Distance]</i>

947
01:28:46,120 --> 01:28:50,079
[ Clanging, Hammering ]

948
01:28:52,193 --> 01:28:54,525
[ Tires Screech ]

949
01:29:18,152 --> 01:29:21,087
<i>[ Walkie-Talkie Beeps ]</i>

950
01:29:21,189 --> 01:29:24,090
Dad! She's just leaving the bank!

951
01:29:24,192 --> 01:29:26,092
Get over here!

952
01:29:26,194 --> 01:29:28,822
Dad, can you hear me?
Can you hear me?

953
01:29:32,200 --> 01:29:34,100
[ Walkie-Talkie Beeps ]

954
01:29:34,202 --> 01:29:38,161
She's leaving the bank! Get over here!

955
01:29:38,272 --> 01:29:40,297
<i>- [ Walkie-Talkie Beeps ]</i>
<i>- [ Hunter] Dadl</i>

956
01:29:40,408 --> 01:29:42,933
<i>Come onl Dadl</i>

957
01:29:43,044 --> 01:29:46,502
Wake up! Wake up! She's leaving!

958
01:29:46,614 --> 01:29:48,946
<i>She's leaving the bankl</i>

959
01:29:49,050 --> 01:29:50,642
Dad! Wake up!

960
01:29:51,753 --> 01:29:54,017
[ Stammers ]
Wh-Where is sh --

961
01:29:54,122 --> 01:29:56,750
[ Continues Stammering ]
I-I'm on my way!

962
01:29:57,859 --> 01:30:00,350
- Oh, no!
- [ Walkie-Talkie Beeping ]

963
01:30:04,966 --> 01:30:06,934
<i>[ Tires Screech ]</i>

964
01:30:18,813 --> 01:30:20,713
She went that way!

965
01:30:20,815 --> 01:30:23,215
- Which way did she go?
- That way!

966
01:30:23,317 --> 01:30:26,218
You sure it's her?
Come on, come on, come on!

967
01:30:26,320 --> 01:30:28,288
Let's go!

968
01:30:43,738 --> 01:30:47,139
<i>Hunter, did you really</i>
<i>get a good look at her, or what?</i>

969
01:30:47,241 --> 01:30:49,801
<i>[ Hunter]</i>
<i>lt must have been her: l know it was her:</i>

970
01:30:49,911 --> 01:30:52,812
<i>[ Travis ]</i>
<i>Oh, God, l hope we haven't lost her:</i>

971
01:30:52,914 --> 01:30:56,008
<i>[ Hunter]</i>
<i>Can't this piece of junk go faster?</i>

972
01:30:56,117 --> 01:30:59,018
<i>There's 1 0,000 cars here, Hunter:</i>
<i>How are we gonna find her?</i>

973
01:30:59,120 --> 01:31:02,351
- Which one is it?
- Go faster, Dad! Go faster!

974
01:31:02,457 --> 01:31:04,857
What col --W-What color--
The car was red, right?

975
01:31:04,959 --> 01:31:08,326
Yeah. A little red Chevy.

976
01:31:08,429 --> 01:31:10,397
Well --

977
01:31:11,966 --> 01:31:14,867
You see anything?
I don't know which one it looks like, Hunter.

978
01:31:14,969 --> 01:31:17,199
You'll have to help me.
Look. Can you see it?

979
01:31:17,305 --> 01:31:19,273
<i>No, not yet:</i>

980
01:31:21,709 --> 01:31:24,906
<i>- l see herl l see herl</i>
<i>- Where? Where?</i>

981
01:31:25,012 --> 01:31:27,572
Over in that lane! In that lane!

982
01:31:27,682 --> 01:31:29,707
- Which lane?
- The right one!

983
01:31:29,817 --> 01:31:32,445
<i>All right, all right:</i>
<i>Settle down: l see it:</i>

984
01:31:34,188 --> 01:31:35,883
<i>Okay:</i>

985
01:31:35,990 --> 01:31:38,686
Is that her? Look at --
See if it's her. Can you tell?

986
01:31:40,695 --> 01:31:43,391
<i>- l can't tell:</i>
<i>- Wait a minute:</i>

987
01:31:43,498 --> 01:31:47,958
There's two red cars now.
Which one is it?

988
01:31:48,069 --> 01:31:50,469
<i>- Huh?</i>
<i>- Uh, the right-- The left onel</i>

989
01:31:50,571 --> 01:31:52,300
- You sure?
- Yeah. The left one.

990
01:31:52,406 --> 01:31:56,035
- Okay.
- [ Tires Screeching ]

991
01:31:59,247 --> 01:32:02,216
<i>- You sure this is the one now?</i>
<i>- Yeah:</i>

992
01:32:06,621 --> 01:32:08,452
I hope you're right, Hunter.

993
01:32:08,556 --> 01:32:12,322
If we're following the wrong car,
we're gonna have to wait a whole other month.

994
01:32:12,426 --> 01:32:14,792
- I'll be eight then.
- You'll be what?

995
01:32:14,896 --> 01:32:16,796
I'll be eight then!

996
01:32:16,898 --> 01:32:18,763
[ Laughs ]

997
01:32:22,537 --> 01:32:24,937
<i>Let's get closer: We could wavel</i>

998
01:32:25,039 --> 01:32:27,803
No, no, no. We don't wanna get too close.

999
01:32:27,909 --> 01:32:30,742
We might scare her,
and she'd have a wreck or somethin'.

1000
01:32:32,446 --> 01:32:34,346
<i>- Okay?</i>
<i>- Okay:</i>

1001
01:32:34,448 --> 01:32:36,416
<i>l guess so:</i>

1002
01:32:44,725 --> 01:32:46,693
Well --

1003
01:32:46,794 --> 01:32:49,354
<i>l wonder where she's going:</i>

1004
01:32:49,463 --> 01:32:52,694
<i>- Maybe to work: What do you think?</i>
- [ Tires Screech ]

1005
01:32:52,800 --> 01:32:54,768
<i>Yeah: Could be:</i>

1006
01:34:05,306 --> 01:34:08,241
Looks like a girl's car to me.

1007
01:34:08,342 --> 01:34:10,242
Could it be hers?

1008
01:34:12,346 --> 01:34:15,110
Could be. Get in the truck,
and I'll tell you my plan.

1009
01:34:15,216 --> 01:34:16,683
Okay.

1010
01:34:24,191 --> 01:34:26,591
Roll the windows up, lock the doors.

1011
01:34:26,694 --> 01:34:31,097
And if anybody talks to you, tell 'em
your daddy's inside and he'll be right back.

1012
01:34:31,198 --> 01:34:33,098
- Okay?
- Okay.

1013
01:34:33,200 --> 01:34:35,168
- You okay?
- Yep.

1014
01:34:50,718 --> 01:34:53,186
[ Imitates Engine Running ]

1015
01:34:56,090 --> 01:35:00,584
<i>♪♪ [ Electric Guitar]</i>

1016
01:35:00,695 --> 01:35:03,163
<i>[ Woman ] Could y'all put some ice on it?</i>
<i>l'm still rehearsing:</i>

1017
01:35:03,264 --> 01:35:05,892
<i>[ Man On R:A:]</i>
<i>SergeantJojo, call for you, Booth 2 2:</i>

1018
01:35:06,000 --> 01:35:08,298
<i>SergeantJojo, Booth 2 2:</i>

1019
01:35:08,402 --> 01:35:11,371
<i>[ Woman ] Okay, new bit, new bit:</i>
<i>You guys are gonna love this:</i>

1020
01:35:11,472 --> 01:35:14,771
<i>The girls here spend so much time with a guy</i>
<i>that most of them live alone:</i>

1021
01:35:14,875 --> 01:35:17,241
<i>But it's tough living alone in a city like this:</i>

1022
01:35:17,344 --> 01:35:18,936
<i>A lot of violent things happen here:</i>

1023
01:35:19,046 --> 01:35:23,244
<i>Stufflike--like rape, like murder:</i>
<i>Especially from the police force:</i>

1024
01:35:23,350 --> 01:35:25,045
[ Women Chattering ]

1025
01:35:25,152 --> 01:35:28,417
<i>Uh, Tupperware parties -- violent things:</i>

1026
01:35:28,522 --> 01:35:30,649
<i>And when you live alone,</i>
<i>you gotta think about:::</i>

1027
01:35:30,758 --> 01:35:32,658
<i>''Do l need some kind</i>
<i>of protection at home?''</i>

1028
01:35:32,760 --> 01:35:36,560
<i>And if you're a girl,you can live with a guy</i>
<i>or you can live with a dog:</i>

1029
01:35:36,664 --> 01:35:39,098
<i>That's a tough decision, let me tell you:</i>

1030
01:35:39,200 --> 01:35:41,828
<i>- What normal-thinking adult wants to live:::</i>
<i>- [ Man ] Nurse Bibs,you're needed in Booth 7:</i>

1031
01:35:41,936 --> 01:35:44,905
<i>- with something that hates to take a bath:::</i>
<i>- Nurse Bibs, Booth 7:</i>

1032
01:35:45,005 --> 01:35:49,135
<i>and that throws up on the carpet,</i>
<i>that chews on your underwear:</i>

1033
01:35:49,243 --> 01:35:51,711
<i>Dogs, on the other hand, are real cute:</i>

1034
01:35:51,812 --> 01:35:54,110
<i>They got cute little noses, cute little tails:</i>

1035
01:35:54,215 --> 01:35:56,615
- Again?
- A lot of sick people out there.

1036
01:35:56,717 --> 01:36:00,448
<i>- [ Singer] This looks like the dog act to me:</i>
<i>- [ Comedienne] Yeah, right:</i>

1037
01:36:00,554 --> 01:36:04,320
Let's hear some rock 'n' roll.
Hey, how's it going?

1038
01:36:04,425 --> 01:36:07,189
<i>Let's hear you play:</i>
<i>Give us something good:</i>

1039
01:36:07,294 --> 01:36:09,489
<i>You're getting better all the timel</i>

1040
01:36:09,597 --> 01:36:12,691
<i>♪♪ [ Bass Guitar]</i>

1041
01:36:12,800 --> 01:36:16,395
<i>♪♪ [ Guitar, Drums Join ln ]</i>

1042
01:36:22,576 --> 01:36:25,409
<i>- ♪ There was a little girl ♪</i>
<i>- [ Man ] Sir?</i>

1043
01:36:25,513 --> 01:36:28,744
<i>- ♪ Who lives in the wild ♪</i>
- Sir, you're in the wrong place.

1044
01:36:28,849 --> 01:36:32,148
<i>-♪ Who loved to complain ♪♪</i>
- It's too early.

1045
01:36:32,253 --> 01:36:34,687
<i>All the girls are downstairs:</i>

1046
01:36:34,789 --> 01:36:37,485
<i>[ Woman ]</i>
<i>Guys, this is the--</i>

1047
01:36:37,591 --> 01:36:40,253
<i>Rlease get it right 'cause l'm getting--</i>
<i>l'm getting cranky:</i>

1048
01:36:40,361 --> 01:36:42,989
<i>♪♪ [ Bass Guitar]</i>

1049
01:36:44,098 --> 01:36:47,329
<i>♪♪ [ Guitar, Drums Join ln ]</i>

1050
01:36:53,340 --> 01:36:55,535
<i>♪ There was a little girl ♪</i>

1051
01:36:55,643 --> 01:36:58,237
<i>[ Man On R:A:]</i>
<i>Mother Dana, call for you, Booth 1 9:</i>

1052
01:36:58,345 --> 01:37:01,041
<i>Mother Dana, Booth 1 9:</i>

1053
01:37:01,148 --> 01:37:03,548
<i>♪♪ [ Continues, Muffled ]</i>

1054
01:37:03,651 --> 01:37:06,119
<i>[ Man Chattering ]</i>

1055
01:37:10,925 --> 01:37:13,359
<i>[ Metal Clattering ]</i>

1056
01:37:31,178 --> 01:37:33,078
<i>[ Man ]</i>
<i>Hello?</i>

1057
01:38:03,944 --> 01:38:05,844
<i>♪♪ [ Stops ]</i>

1058
01:38:22,062 --> 01:38:23,962
[ Door Creaks ]

1059
01:38:37,011 --> 01:38:38,979
[ Man ]
Yeah. Who do you want?

1060
01:38:39,079 --> 01:38:44,039
I want to see a blonde girl with kind of
short, straight hair, about 25 years old.

1061
01:38:44,151 --> 01:38:48,110
Okay. She's coming down.
Stay on the line.

1062
01:39:03,971 --> 01:39:05,666
<i>[ Footsteps Running ]</i>

1063
01:39:05,773 --> 01:39:08,071
[ Out Of Breath ]
Hello, honey.

1064
01:39:10,277 --> 01:39:12,177
Oh, mercy.

1065
01:39:12,279 --> 01:39:16,739
You know, 23 -- I've worked 23
of the 2 4 booths in this place.

1066
01:39:16,850 --> 01:39:18,818
Uh --

1067
01:39:18,919 --> 01:39:20,887
Poolside makes 2 4.

1068
01:39:20,988 --> 01:39:23,957
So, what can I do for you today, hmm?

1069
01:39:26,060 --> 01:39:28,085
I've got an idea.

1070
01:39:28,195 --> 01:39:30,663
How about water polo?

1071
01:39:31,899 --> 01:39:34,333
Having fun. Lots of fun.

1072
01:39:35,803 --> 01:39:39,170
No? Uh, well, tell you what.

1073
01:39:39,273 --> 01:39:42,174
Why don't you just tell, uh, Nurse Bibs
where the pain is?

1074
01:39:42,276 --> 01:39:45,643
- Maybe I can find a cure, hmm?
- Why don't you look at me?

1075
01:39:45,746 --> 01:39:47,714
I <i>am</i> looking at you.

1076
01:39:47,815 --> 01:39:50,613
No, but I'm over here.
Can't you see me?

1077
01:39:50,718 --> 01:39:54,711
Listen, sweetheart, if I could see you,
I wouldn't be working here.

1078
01:39:54,822 --> 01:39:58,121
Well, what do you see?

1079
01:39:58,225 --> 01:40:00,193
I see what you see.

1080
01:40:00,294 --> 01:40:05,095
Nurse Bibs.
Nurse Bibs and a rubber horse.

1081
01:40:05,199 --> 01:40:08,100
Oh. Oh, I see.

1082
01:40:08,202 --> 01:40:11,968
[ Chuckles ]
Th-Thank you, Nurse Bibs.

1083
01:40:12,072 --> 01:40:13,972
Thank you.

1084
01:40:16,510 --> 01:40:18,478
[ No Audible Dialogue ]

1085
01:40:19,646 --> 01:40:22,274
<i>♪♪ [ Band, Muffled ]</i>

1086
01:40:34,328 --> 01:40:36,296
[ Door Creaks ]

1087
01:41:23,377 --> 01:41:26,505
<i>- [ Door Squeaking ]</i>
<i>- [ Woman ] Hi:</i>

1088
01:41:26,613 --> 01:41:29,081
<i>[ Clears Throat ]</i>

1089
01:41:29,183 --> 01:41:31,151
<i>Are you out there?</i>

1090
01:41:32,886 --> 01:41:37,346
<i>Well, l see your light's still on,</i>
<i>so l guess you must be out there:</i>

1091
01:41:37,458 --> 01:41:39,358
<i>Hmm?</i>

1092
01:41:41,895 --> 01:41:44,864
<i>[ Sniffles ]</i>
<i>lt's okay if you don't wanna talk,you know:</i>

1093
01:41:44,965 --> 01:41:47,991
<i>l don't wanna talk either sometimes:</i>

1094
01:41:48,102 --> 01:41:51,071
<i>[ Sighs ]</i>
<i>l just like to stay silent:</i>

1095
01:41:57,911 --> 01:42:00,379
<i>Do you mind if l sit down?</i>

1096
01:42:09,356 --> 01:42:11,881
Do you mind if I sit down?

1097
01:42:14,361 --> 01:42:16,829
<i>- No:</i>
- [ Giggles ]

1098
01:42:18,599 --> 01:42:20,499
Thanks.
[ Sighs ]

1099
01:42:20,601 --> 01:42:25,163
My legs get a little tired
from standing all the time.

1100
01:42:25,272 --> 01:42:27,638
[ Sighs, Blows ]

1101
01:42:27,741 --> 01:42:30,938
Is this your first visit here?

1102
01:42:31,044 --> 01:42:35,344
<i>- Yes:</i>
- Oh! [ Laughs ]

1103
01:42:35,449 --> 01:42:39,215
Well, this whole thing
must seem kind of strange to you, huh?

1104
01:42:39,319 --> 01:42:43,119
You realize that I can't see you
even though you can see me?

1105
01:42:43,223 --> 01:42:47,023
Well, that takes a little gettin' used to.

1106
01:42:47,127 --> 01:42:49,027
Oh.

1107
01:42:49,129 --> 01:42:52,587
<i>Am l--Am l looking at your face now?</i>

1108
01:42:58,071 --> 01:43:00,938
<i>[ Laughing ]</i>

1109
01:43:01,041 --> 01:43:04,010
<i>Oh, God: lt don't matter:</i>

1110
01:43:04,111 --> 01:43:06,875
<i>[ Laughing ]</i>
<i>Oh:</i>

1111
01:43:06,980 --> 01:43:08,948
[ Clears Throat ]

1112
01:43:16,990 --> 01:43:19,220
If, um --

1113
01:43:19,326 --> 01:43:22,591
If there's anything you wanna talk about,
I'll just listen.

1114
01:43:22,696 --> 01:43:24,596
All right?

1115
01:43:24,698 --> 01:43:28,156
<i>l'm a real good listener:</i>

1116
01:43:41,014 --> 01:43:43,710
Is there somethin' --

1117
01:43:43,817 --> 01:43:47,480
I don't know.
Is there somethin' I can do for you?

1118
01:43:50,290 --> 01:43:52,190
[ Sniffles ]

1119
01:43:56,230 --> 01:43:59,199
Do you mind if I take off my sweater?

1120
01:44:00,934 --> 01:44:03,061
I'll just take off my sweater.

1121
01:44:03,170 --> 01:44:05,695
<i>No, no: No: Don't:</i>

1122
01:44:05,806 --> 01:44:08,138
<i>Rlease: Rlease leave it on:</i>

1123
01:44:15,882 --> 01:44:17,782
I'm sorry.

1124
01:44:19,586 --> 01:44:21,781
<i>[ Sighs ]</i>

1125
01:44:21,888 --> 01:44:25,346
<i>l just don't know exactly what it is you want:</i>

1126
01:44:26,927 --> 01:44:29,395
I don't want anything.

1127
01:44:31,365 --> 01:44:34,391
<i>Well, why'd you come here then?</i>

1128
01:44:43,110 --> 01:44:45,578
I -- I want to talk to you.

1129
01:45:06,166 --> 01:45:09,135
Is there something you want to tell me?

1130
01:45:12,172 --> 01:45:14,197
<i>[ Sighs ]</i>
<i>No:</i>

1131
01:45:18,679 --> 01:45:21,648
You can tell me. I can keep a secret.

1132
01:45:30,857 --> 01:45:35,920
<i>This, uh--ls that all you do is just talk?</i>

1133
01:45:40,367 --> 01:45:42,392
Well, yeah.

1134
01:45:44,004 --> 01:45:46,199
Yeah, mostly.

1135
01:45:46,306 --> 01:45:48,206
And listen.

1136
01:45:52,379 --> 01:45:54,847
<i>What else do you do?</i>

1137
01:45:57,117 --> 01:45:59,915
[ Clicks Tongue, Sighs ]

1138
01:46:02,122 --> 01:46:05,057
[ Laughing ]

1139
01:46:05,158 --> 01:46:08,025
<i>- Why are you laughing?</i>
- I'm sorry.

1140
01:46:13,166 --> 01:46:15,600
I'm sorry.

1141
01:46:15,702 --> 01:46:18,170
<i>So what else do you do?</i>

1142
01:46:20,173 --> 01:46:22,073
Nothin' really.

1143
01:46:24,911 --> 01:46:28,005
Oh, well, we're not allowed
to see the customers out here.

1144
01:46:29,950 --> 01:46:32,510
[ Travis On Speaker]
Where do you see them then?

1145
01:46:32,619 --> 01:46:34,587
Do you go home with them?

1146
01:46:35,989 --> 01:46:37,957
No, sir, we don't.

1147
01:46:40,327 --> 01:46:44,127
We're not allowed to have any
outside relationships with the customers.

1148
01:46:44,231 --> 01:46:47,200
Yeah, but you can really see 'em
if you want to, can't you?

1149
01:46:47,300 --> 01:46:50,269
I mean, you can go home with 'em
if you want to. All these places say that.

1150
01:46:50,370 --> 01:46:54,830
How much extra money do you make? How much --
How much money do you make on the side?

1151
01:47:06,386 --> 01:47:10,823
I'm sorry, sir. I think you'll maybe
want to talk to one of the other girls.

1152
01:47:10,924 --> 01:47:13,188
I'll see if I can find one for you.

1153
01:47:13,293 --> 01:47:15,761
No. No, no, no!

1154
01:47:15,862 --> 01:47:17,830
Please. Please.

1155
01:47:19,433 --> 01:47:21,401
Please don't go.

1156
01:47:26,006 --> 01:47:29,203
I just don't think
I'm the one you want to talk to.

1157
01:47:31,645 --> 01:47:34,011
Please.

1158
01:47:34,114 --> 01:47:36,412
Please don't go. I'm sorry.

1159
01:47:45,125 --> 01:47:47,650
[ Sighs ]
All right.

1160
01:47:53,366 --> 01:47:57,769
I'm, um -- I'm sorry. I'm sorry.

1161
01:48:02,742 --> 01:48:05,734
That's okay.

1162
01:48:14,154 --> 01:48:16,145
<i>You know, l--</i>

1163
01:48:16,256 --> 01:48:19,714
<i>l know how hard it is to talk</i>
<i>to strangers sometimes:</i>

1164
01:48:25,065 --> 01:48:26,965
<i>Just relax:</i>

1165
01:48:28,468 --> 01:48:30,868
<i>Relax and tell me what's on your mind:</i>

1166
01:48:33,240 --> 01:48:35,140
I'll listen...

1167
01:48:37,244 --> 01:48:39,144
to you.

1168
01:48:43,683 --> 01:48:46,151
I don't mind listening.

1169
01:48:54,094 --> 01:48:56,722
I do it all the time.

1170
01:49:17,817 --> 01:49:20,012
She was there, wasn't she?

1171
01:49:37,170 --> 01:49:39,138
<i>[ Brakes Squeal ]</i>

1172
01:49:58,558 --> 01:50:00,458
<i>[ Hunter]</i>
<i>What's that?</i>

1173
01:50:05,932 --> 01:50:07,832
A vacant lot.

1174
01:50:07,934 --> 01:50:12,564
<i>l bought that land when we were all together,</i>
<i>with your mom:</i>

1175
01:50:15,609 --> 01:50:18,578
I thought we might live there someday.

1176
01:50:20,981 --> 01:50:22,676
Where?

1177
01:50:22,782 --> 01:50:25,979
<i>Raris, Texas:</i>

1178
01:50:26,086 --> 01:50:27,986
Where's that?

1179
01:50:29,322 --> 01:50:31,984
It's close to the Red River.

1180
01:50:36,396 --> 01:50:38,762
<i>Do you like it?</i>

1181
01:50:38,865 --> 01:50:41,390
[ Sighs ]
You mean we'd live on dirt?

1182
01:50:41,501 --> 01:50:43,731
[ Laughs ]

1183
01:50:51,611 --> 01:50:53,511
<i>[ Sighs ]</i>

1184
01:50:56,583 --> 01:50:59,552
Why do you drink that stuff?
It stinks.

1185
01:51:01,521 --> 01:51:04,979
- Wait a minute. Where are you going?
- To the truck.

1186
01:51:25,712 --> 01:51:27,703
Have another one?

1187
01:52:08,688 --> 01:52:10,588
Come on, Dad.

1188
01:52:36,349 --> 01:52:39,147
This is not a place to bring a fancy woman.

1189
01:52:42,255 --> 01:52:47,022
Would you say? If you had a fancy woman,
would you bring her in a place like this?

1190
01:52:47,127 --> 01:52:49,561
What's a fancy woman?

1191
01:53:06,412 --> 01:53:09,609
Oh! God.

1192
01:53:09,716 --> 01:53:11,877
My mother--

1193
01:53:13,253 --> 01:53:15,153
<i>Not your mother:::</i>

1194
01:53:15,255 --> 01:53:17,917
but my mother...

1195
01:53:18,024 --> 01:53:20,584
was not a fancy woman.

1196
01:53:20,693 --> 01:53:23,059
She was --

1197
01:53:28,468 --> 01:53:33,064
She never wanted to be a fancy woman.
She never even pretended to be a fancy woman.

1198
01:53:33,173 --> 01:53:35,903
Then what was she?

1199
01:53:36,009 --> 01:53:38,534
<i>She was just plain:</i>

1200
01:53:40,814 --> 01:53:42,782
Just plain and good.

1201
01:53:42,882 --> 01:53:45,715
<i>She was very good:</i>

1202
01:53:45,819 --> 01:53:47,719
<i>But my daddy--</i>

1203
01:53:50,323 --> 01:53:53,190
See, my daddy had, uh --

1204
01:53:53,293 --> 01:53:55,284
He had this idea --

1205
01:53:55,395 --> 01:53:59,491
he had this idea in his head
that was kind of--

1206
01:53:59,599 --> 01:54:03,399
kind of-- kind of a sickness.

1207
01:54:03,503 --> 01:54:05,403
<i>What idea?</i>

1208
01:54:05,505 --> 01:54:07,939
He had this idea about her...

1209
01:54:08,041 --> 01:54:09,941
<i>and:::</i>

1210
01:54:11,444 --> 01:54:14,140
<i>he looked at her:::</i>

1211
01:54:14,247 --> 01:54:16,715
but he didn't see her.

1212
01:54:19,252 --> 01:54:22,881
<i>He--He saw this idea:</i>

1213
01:54:26,726 --> 01:54:30,594
And he told people that she was from Paris.

1214
01:54:32,265 --> 01:54:34,995
It was a big joke...

1215
01:54:35,101 --> 01:54:37,001
but he started telling everybody
all the time...

1216
01:54:37,103 --> 01:54:39,071
and finally it wasn't a joke anymore.
He st --

1217
01:54:42,575 --> 01:54:44,702
He started believing it.

1218
01:54:46,179 --> 01:54:49,307
And he actually believed it.

1219
01:54:52,619 --> 01:54:54,644
And she --

1220
01:54:54,754 --> 01:54:57,086
Oh, God.

1221
01:54:57,190 --> 01:54:59,988
She would get so embarrassed.

1222
01:55:01,794 --> 01:55:03,785
She --

1223
01:55:03,897 --> 01:55:06,195
She was so --

1224
01:55:08,401 --> 01:55:10,699
She was so shy.

1225
01:55:23,349 --> 01:55:26,318
[ Snoring ]

1226
01:55:59,285 --> 01:56:01,253
<i>Vámonos, muchacho:</i>

1227
01:56:03,723 --> 01:56:06,214
[ Engine Starts ]

1228
01:56:30,116 --> 01:56:32,016
Left, Dad.

1229
01:56:38,124 --> 01:56:41,582
[ Traffic Light Clattering ]

1230
01:56:46,699 --> 01:56:48,997
Hunter, it's me.

1231
01:56:52,238 --> 01:56:55,696
I was afraid I'd never be able
to say the right words to you...

1232
01:56:55,808 --> 01:56:58,072
in person...

1233
01:56:58,177 --> 01:57:02,113
so I'm trying to do it like this.

1234
01:57:05,118 --> 01:57:08,178
When I first saw you this time...

1235
01:57:09,255 --> 01:57:11,155
at Walt's...

1236
01:57:12,492 --> 01:57:15,950
I was hoping for all kinds of things.

1237
01:57:17,897 --> 01:57:21,526
I was hoping to show you
that I was your father.

1238
01:57:23,669 --> 01:57:25,796
You showed me I was.

1239
01:57:29,342 --> 01:57:32,311
But the biggest thing I hoped for...

1240
01:57:34,514 --> 01:57:36,482
can't come true.

1241
01:57:38,851 --> 01:57:41,319
I know that now.

1242
01:57:43,022 --> 01:57:45,513
You belong together with your mother.

1243
01:57:45,625 --> 01:57:47,752
<i>[ Tape Rlaying:Deep Breath ]</i>

1244
01:57:47,860 --> 01:57:50,624
<i>You belong together with your mother:</i>

1245
01:57:52,265 --> 01:57:55,428
<i>lt was me that tore you apart:::</i>

1246
01:57:55,535 --> 01:57:58,993
<i>and l owe it to you to bring you back together:</i>

1247
01:58:00,473 --> 01:58:02,964
But I can't stay with you.

1248
01:58:03,076 --> 01:58:06,637
<i>l could never heal up what happened:</i>

1249
01:58:06,746 --> 01:58:10,182
That's just the way it is.

1250
01:58:10,283 --> 01:58:13,650
I can't even hardly remember what happened.

1251
01:58:13,753 --> 01:58:16,119
It's like a gap.

1252
01:58:16,222 --> 01:58:18,918
But it left me alone in a way that...

1253
01:58:19,025 --> 01:58:21,391
I haven't gotten over.

1254
01:58:21,494 --> 01:58:25,021
And right now, I'm afraid.

1255
01:58:26,766 --> 01:58:29,894
I'm afraid of walking away again.

1256
01:58:30,002 --> 01:58:32,470
I'm afraid of what I might find.

1257
01:58:34,006 --> 01:58:36,668
But I'm even more afraid of...

1258
01:58:36,776 --> 01:58:40,075
not facing this fear.

1259
01:58:40,179 --> 01:58:42,647
I love you, Hunter.

1260
01:58:43,816 --> 01:58:46,546
I love you more than my life.

1261
01:58:52,125 --> 01:58:54,025
[ Clicks Off]

1262
01:58:57,597 --> 01:58:59,497
Hey.

1263
01:58:59,599 --> 01:59:01,499
Hey.

1264
01:59:06,038 --> 01:59:08,734
Can I tell you something?

1265
01:59:10,309 --> 01:59:13,005
Sure. Anything you like.

1266
01:59:14,547 --> 01:59:16,447
It's kind of long.

1267
01:59:17,550 --> 01:59:19,848
I got plenty of time.

1268
01:59:43,276 --> 01:59:45,642
I knew these people.

1269
01:59:45,745 --> 01:59:47,645
What people?

1270
01:59:48,948 --> 01:59:50,916
These two people.

1271
01:59:52,451 --> 01:59:54,419
[ Clearing Throat ]

1272
01:59:56,022 --> 01:59:58,490
They were in love with each other.

1273
02:00:01,027 --> 02:00:03,723
The girl was... very young...

1274
02:00:03,829 --> 02:00:07,458
about 1 7 or 1 8, I guess.

1275
02:00:08,935 --> 02:00:12,393
And the guy was... quite a bit older.

1276
02:00:13,973 --> 02:00:17,067
He was kind of raggedy and wild.

1277
02:00:18,211 --> 02:00:20,645
And she was very beautiful, you know?

1278
02:00:22,682 --> 02:00:24,582
Yeah.

1279
02:00:24,684 --> 02:00:28,814
<i>And together they turned everything</i>
<i>into a kind of an adventure:::</i>

1280
02:00:30,122 --> 02:00:32,989
<i>and she liked that:</i>

1281
02:00:33,092 --> 02:00:36,892
<i>Just an ordinary trip</i>
<i>down to the grocery store was:::</i>

1282
02:00:36,996 --> 02:00:39,988
<i>full of adventure:</i>

1283
02:00:40,099 --> 02:00:43,865
And they were always laughing
at stupid things.

1284
02:00:43,970 --> 02:00:47,064
He liked to make her laugh.

1285
02:00:47,173 --> 02:00:49,141
And...

1286
02:00:50,710 --> 02:00:53,406
<i>they didn't much care for anything else:::</i>

1287
02:00:53,512 --> 02:00:57,380
<i>because all they wanted to do</i>
<i>was be with each other:</i>

1288
02:00:59,185 --> 02:01:01,653
<i>They were always together:</i>

1289
02:01:01,754 --> 02:01:04,382
Sounds like they were very happy.

1290
02:01:04,490 --> 02:01:07,288
[ Chuckles ]
Yes, they were.

1291
02:01:07,393 --> 02:01:10,191
They were real happy.

1292
02:01:10,296 --> 02:01:13,595
And he -- he loved her more than...

1293
02:01:16,135 --> 02:01:18,262
he ever felt possible.

1294
02:01:21,340 --> 02:01:25,868
He couldn't stand being away from her,
uh, during the day when he went to work.

1295
02:01:31,317 --> 02:01:34,309
<i>So he quit:::</i>

1296
02:01:34,420 --> 02:01:37,048
<i>just to be home with her:</i>

1297
02:01:37,156 --> 02:01:41,286
<i>Then he'd get another job</i>
<i>when the money ran out:::</i>

1298
02:01:41,394 --> 02:01:43,919
<i>and then he'd quit again:</i>

1299
02:01:44,030 --> 02:01:46,828
<i>But pretty soon, she started to worry:</i>

1300
02:01:51,237 --> 02:01:54,035
- About what?
<i>- Money, l guess:</i>

1301
02:01:54,140 --> 02:01:56,040
<i>- Not having enough:</i>
- Mmm.

1302
02:01:56,142 --> 02:01:58,474
<i>Not knowing</i>
<i>when the next check was coming in:</i>

1303
02:02:00,646 --> 02:02:03,444
Yep, I know that feeling.

1304
02:02:03,549 --> 02:02:08,248
<i>So he started to get kind of torn inside:</i>

1305
02:02:11,957 --> 02:02:14,323
How do you mean?

1306
02:02:14,427 --> 02:02:17,487
<i>Well, he knew he had to work to support her:::</i>

1307
02:02:17,596 --> 02:02:20,565
<i>but he couldn't stand</i>
<i>being away from her either:</i>

1308
02:02:22,268 --> 02:02:24,168
I see.

1309
02:02:24,270 --> 02:02:27,728
<i>And the more he was away from her,</i>
<i>the crazier he got:::</i>

1310
02:02:28,908 --> 02:02:31,877
<i>except now he got really crazy:</i>

1311
02:02:35,348 --> 02:02:37,873
He started imagining all kinds of things.

1312
02:02:39,652 --> 02:02:41,552
Like what?

1313
02:02:43,222 --> 02:02:47,420
He started thinking
that she was seeing other men on the sly.

1314
02:02:48,794 --> 02:02:51,592
He'd come home from work
and accuse her of...

1315
02:02:51,697 --> 02:02:54,165
spending the day with somebody else.

1316
02:02:54,266 --> 02:02:56,962
He'd yell at her and break things in the trailer.

1317
02:02:59,505 --> 02:03:01,405
The trailer.

1318
02:03:06,579 --> 02:03:09,013
[ Travis On Speaker]
Yes.

1319
02:03:09,115 --> 02:03:11,583
They lived in a trailer home.

1320
02:03:26,365 --> 02:03:30,461
Excuse me, sir,
but were you in to visit me the other day?

1321
02:03:30,569 --> 02:03:32,867
I don't mean to pry.

1322
02:03:34,607 --> 02:03:37,167
No.

1323
02:03:37,276 --> 02:03:39,176
Oh.

1324
02:03:40,679 --> 02:03:44,308
[ Chuckles ]
I thought I recognized your voice for a minute.

1325
02:03:45,785 --> 02:03:48,754
No. Wasn't me.

1326
02:03:50,189 --> 02:03:52,089
Mm-hmm.

1327
02:03:54,160 --> 02:03:56,128
Please go on.

1328
02:03:58,564 --> 02:04:02,898
Anyway, he started to drink real bad...

1329
02:04:03,002 --> 02:04:06,130
and he'd stay out late to test her.

1330
02:04:07,973 --> 02:04:10,840
What do you mean ''test her''?

1331
02:04:10,943 --> 02:04:13,571
To see if she'd get jealous.

1332
02:04:14,613 --> 02:04:17,241
[ Laughs ]
Mm-hmm.

1333
02:04:19,051 --> 02:04:22,851
He wanted her to get jealous, but she didn't.

1334
02:04:22,955 --> 02:04:25,355
She just worried about him...

1335
02:04:25,458 --> 02:04:27,926
but that got him even madder.

1336
02:04:29,195 --> 02:04:31,561
Why?

1337
02:04:31,664 --> 02:04:33,996
Because...

1338
02:04:34,099 --> 02:04:37,500
he thought if she never got jealous of him
that she didn't really care about him.

1339
02:04:39,205 --> 02:04:43,574
<i>Jealousy was a sign ofher love for him:</i>

1340
02:04:43,676 --> 02:04:46,110
<i>And then one night--</i>

1341
02:04:46,212 --> 02:04:50,308
<i>one night she told him that she was pregnant:</i>

1342
02:04:50,416 --> 02:04:53,283
<i>She was about three or four months'pregnant:::</i>

1343
02:04:53,385 --> 02:04:55,615
<i>and he didn't even know:</i>

1344
02:04:55,721 --> 02:04:58,918
<i>And then suddenly everything changed:</i>

1345
02:04:59,024 --> 02:05:02,983
<i>He stopped drinking and got a steady job:</i>

1346
02:05:03,095 --> 02:05:08,032
<i>He was convinced that she loved him now</i>
<i>because she was carrying his child:</i>

1347
02:05:08,133 --> 02:05:12,069
<i>And he was going to dedicate himself</i>
<i>to making a home for her:</i>

1348
02:05:13,272 --> 02:05:15,968
<i>But a funny thing started to happen:</i>

1349
02:05:16,075 --> 02:05:17,667
What?

1350
02:05:17,776 --> 02:05:20,176
<i>He didn't even notice it at first:</i>

1351
02:05:20,279 --> 02:05:22,873
<i>She started to change:</i>

1352
02:05:22,982 --> 02:05:27,885
<i>From the day the baby was born, she began</i>
<i>to get irritated with everything around her:</i>

1353
02:05:27,987 --> 02:05:30,717
<i>She got mad at everything:</i>

1354
02:05:30,823 --> 02:05:34,281
<i>Even the baby seemed to be an injustice to her:</i>

1355
02:05:34,393 --> 02:05:37,362
<i>He kept trying</i>
<i>to make everything all right for her--</i>

1356
02:05:37,463 --> 02:05:41,763
<i>buy her things,</i>
<i>take her out to dinner once a week:</i>

1357
02:05:41,867 --> 02:05:44,597
<i>But nothing seemed to satisfy her:</i>

1358
02:05:44,703 --> 02:05:48,366
<i>For two years,</i>
<i>he struggled to pull them back together:::</i>

1359
02:05:48,474 --> 02:05:51,807
<i>- like they were when they first met:::</i>
- [ Quiet Sob ]

1360
02:05:51,911 --> 02:05:56,371
<i>but finally he knew</i>
<i>that it was never gonna work out:</i>

1361
02:05:57,850 --> 02:05:59,943
<i>So he hit the bottle again:</i>

1362
02:06:00,052 --> 02:06:03,078
<i>But this time, it got mean:</i>

1363
02:06:03,188 --> 02:06:05,713
<i>This time, when he came home late at night:::</i>

1364
02:06:05,824 --> 02:06:09,123
<i>she wasn't worried about him or jealous:</i>

1365
02:06:09,228 --> 02:06:11,560
<i>She was just enraged:</i>

1366
02:06:13,098 --> 02:06:17,535
<i>She accused him ofholding her captive</i>
<i>by making her have a baby:</i>

1367
02:06:17,636 --> 02:06:19,331
[ Whimpers ]

1368
02:06:19,438 --> 02:06:22,407
<i>She told him that she dreamed about escaping:</i>

1369
02:06:22,508 --> 02:06:26,376
<i>That was all she dreamed about--escape:</i>

1370
02:06:26,478 --> 02:06:30,312
<i>She saw herself at night,</i>
<i>running naked down a highway:::</i>

1371
02:06:30,416 --> 02:06:32,509
<i>running across fields:::</i>

1372
02:06:32,618 --> 02:06:34,586
<i>running down riverbeds:</i>

1373
02:06:34,687 --> 02:06:36,587
<i>Always running:</i>

1374
02:06:36,689 --> 02:06:40,989
<i>And always,just when she was</i>
<i>about to get away, he'd be there:</i>

1375
02:06:41,093 --> 02:06:44,392
<i>He would stop her somehow:</i>

1376
02:06:44,496 --> 02:06:47,124
<i>He would just appear and stop her:</i>

1377
02:06:50,035 --> 02:06:54,563
<i>And when she told him these dreams,</i>
<i>he believed them:</i>

1378
02:06:54,673 --> 02:06:58,473
<i>He knew she had to be stopped,</i>
<i>or she'd leave him forever:</i>

1379
02:06:58,577 --> 02:07:01,239
<i>So he tied a cowbell to her ankle:::</i>

1380
02:07:01,347 --> 02:07:05,306
<i>so he could hear at night</i>
<i>if she tried to get out ofbed:</i>

1381
02:07:05,417 --> 02:07:09,285
<i>But she learned how to muffle the bell</i>
<i>by stuffing a sock into it:::</i>

1382
02:07:09,388 --> 02:07:12,380
<i>and inching her way out of the bed:::</i>

1383
02:07:12,491 --> 02:07:14,391
<i>and into the night:</i>

1384
02:07:15,628 --> 02:07:17,493
<i>He caught her one night</i>
<i>when the sock fell out:::</i>

1385
02:07:17,596 --> 02:07:20,121
<i>and he heard her trying to run to the highway:</i>

1386
02:07:20,232 --> 02:07:22,860
<i>He caught her,</i>
<i>dragged her back to the trailer:::</i>

1387
02:07:22,968 --> 02:07:25,994
<i>and tied her to the stove with his belt:</i>

1388
02:07:27,873 --> 02:07:32,503
<i>He just left her there and went back to bed:::</i>

1389
02:07:32,611 --> 02:07:36,479
<i>- and lay there, listening to her scream:</i>
- [ Whimpering ]

1390
02:07:36,582 --> 02:07:40,814
<i>Then he listened to his son scream:</i>

1391
02:07:40,919 --> 02:07:43,387
<i>He was surprised at himselfbecause:::</i>

1392
02:07:43,489 --> 02:07:46,287
<i>he didn't feel anything anymore:</i>

1393
02:07:47,926 --> 02:07:50,895
<i>All he wanted to do was sleep:</i>

1394
02:07:52,831 --> 02:07:55,026
And for the first time...

1395
02:07:55,134 --> 02:07:57,898
he wished he were far away...

1396
02:08:01,040 --> 02:08:05,841
lost in a deep, vast country
where nobody knew him...

1397
02:08:05,944 --> 02:08:08,572
somewhere without language...

1398
02:08:08,681 --> 02:08:11,377
or streets.

1399
02:08:11,483 --> 02:08:15,442
And he dreamed about this place
without knowing its name.

1400
02:08:15,554 --> 02:08:18,887
And when he woke up, he was on fire.

1401
02:08:21,894 --> 02:08:25,853
There were blue flames
burning the sheets of his bed.

1402
02:08:25,964 --> 02:08:28,626
He ran through the flames...

1403
02:08:28,734 --> 02:08:32,226
toward the only two people he loved...

1404
02:08:32,337 --> 02:08:34,237
but they were gone.

1405
02:08:36,909 --> 02:08:40,868
<i>His arms were burning,</i>
<i>and he threw himself outside and--</i>

1406
02:08:42,614 --> 02:08:45,242
<i>and rolled on the wet ground:</i>

1407
02:08:47,519 --> 02:08:49,487
Then he ran.

1408
02:08:50,756 --> 02:08:53,224
He never looked back at the fire.

1409
02:08:55,794 --> 02:08:57,955
He just ran.

1410
02:09:03,869 --> 02:09:06,497
<i>He ran until the sun came up:::</i>

1411
02:09:07,740 --> 02:09:10,834
<i>and he couldn't run any further:</i>

1412
02:09:12,044 --> 02:09:14,512
<i>Then when the sun went down:::</i>

1413
02:09:14,613 --> 02:09:16,581
<i>he ran again:</i>

1414
02:09:20,085 --> 02:09:22,383
[ Quiet Sob ]

1415
02:09:22,488 --> 02:09:26,390
<i>For five days, he ran like this:::</i>

1416
02:09:26,492 --> 02:09:29,325
<i>until every sign of man:::</i>

1417
02:09:32,097 --> 02:09:34,065
<i>had disappeared:</i>

1418
02:09:45,177 --> 02:09:47,077
Travis.

1419
02:10:29,655 --> 02:10:32,886
If you turn the light off in there,
will you be able to see me?

1420
02:10:41,333 --> 02:10:43,301
I don't know.

1421
02:10:47,840 --> 02:10:49,808
I never tried.

1422
02:11:08,627 --> 02:11:10,754
Can you see me?

1423
02:11:12,297 --> 02:11:14,993
Yeah.

1424
02:11:15,100 --> 02:11:17,227
Do you recognize me?

1425
02:11:19,338 --> 02:11:21,238
Oh, Travis.

1426
02:11:28,714 --> 02:11:31,182
I brought Hunter with me.

1427
02:11:43,328 --> 02:11:45,626
Don't you want to see him?

1428
02:11:47,733 --> 02:11:49,633
Yeah.

1429
02:11:58,310 --> 02:12:02,804
I wanted to see him so bad
that I didn't even dare imagine him anymore.

1430
02:12:08,954 --> 02:12:11,752
Anne kept sendin' me pictures of him...

1431
02:12:14,760 --> 02:12:17,228
until I asked her to stop.

1432
02:12:23,468 --> 02:12:26,494
I couldn't stand the... pain...

1433
02:12:26,605 --> 02:12:29,574
of seeing him grow up and missin' it.

1434
02:12:38,483 --> 02:12:41,452
Why didn't you keep him with you,Jane?

1435
02:12:44,623 --> 02:12:46,591
I couldn't, Travis.

1436
02:12:50,762 --> 02:12:53,731
I didn't have what I knew he needed.

1437
02:13:00,405 --> 02:13:04,034
I didn't want to use him
to fill all my emptiness.

1438
02:13:09,448 --> 02:13:11,746
Well, he needs you now,Jane...

1439
02:13:11,850 --> 02:13:13,818
and he wants to see you.

1440
02:13:13,919 --> 02:13:15,887
He does?

1441
02:13:18,357 --> 02:13:20,257
Yes.

1442
02:13:24,429 --> 02:13:26,897
He's -- He's waiting for you.

1443
02:13:26,999 --> 02:13:28,899
Where?

1444
02:13:31,436 --> 02:13:33,904
Downtown...

1445
02:13:34,006 --> 02:13:35,974
in a hotel.

1446
02:13:37,876 --> 02:13:39,776
The Meridian.

1447
02:13:41,780 --> 02:13:43,680
Room 1 520.

1448
02:13:48,620 --> 02:13:50,520
1 520.

1449
02:13:51,656 --> 02:13:54,454
You're not going, are you?

1450
02:14:09,174 --> 02:14:11,642
I can't see you,Jane.

1451
02:14:13,545 --> 02:14:15,513
Don't go yet.

1452
02:14:19,885 --> 02:14:21,853
Don't go yet.

1453
02:14:30,962 --> 02:14:35,228
[ Sniffling ]

1454
02:14:40,138 --> 02:14:42,038
I --

1455
02:14:44,309 --> 02:14:47,938
I used to make up long speeches to you
after you left.

1456
02:14:53,018 --> 02:14:55,680
I used to talk to you all the time...

1457
02:14:55,787 --> 02:14:58,085
even though I was alone.

1458
02:15:01,460 --> 02:15:04,918
I walked around for months talking to you.

1459
02:15:09,034 --> 02:15:11,502
Now I don't know what to say.

1460
02:15:16,108 --> 02:15:19,077
It was easier when I just imagined you.

1461
02:15:27,018 --> 02:15:29,987
I even imagined you talking back to me.

1462
02:15:31,923 --> 02:15:34,517
[ Sighs ]

1463
02:15:34,626 --> 02:15:37,527
We'd have long conversations...

1464
02:15:39,097 --> 02:15:41,065
the two of us.

1465
02:15:44,736 --> 02:15:47,204
It was almost like you were there.

1466
02:15:51,543 --> 02:15:53,511
I could hear you.

1467
02:15:53,612 --> 02:15:55,580
I could see you, smell you.

1468
02:15:57,682 --> 02:15:59,650
I could hear your voice.

1469
02:16:02,721 --> 02:16:05,349
Sometimes your voice would wake me up.

1470
02:16:08,226 --> 02:16:10,194
It would wake me up in the middle of the night...

1471
02:16:10,295 --> 02:16:12,525
just like you were there in the room with me.

1472
02:16:21,072 --> 02:16:22,972
Then...

1473
02:16:25,844 --> 02:16:27,812
it slowly faded.

1474
02:16:29,948 --> 02:16:32,416
I couldn't picture you anymore.

1475
02:16:36,054 --> 02:16:39,285
I tried to talk out loud to you like I used to...

1476
02:16:39,391 --> 02:16:41,859
but there was nothin' there.

1477
02:16:45,297 --> 02:16:47,629
I couldn't hear you.

1478
02:16:52,938 --> 02:16:54,838
Then...

1479
02:16:59,711 --> 02:17:01,679
I just gave up.

1480
02:17:08,153 --> 02:17:10,280
Everything stopped.

1481
02:17:12,090 --> 02:17:13,990
You...

1482
02:17:17,796 --> 02:17:19,923
just disappeared.

1483
02:17:26,104 --> 02:17:28,334
Now I'm working here.

1484
02:17:33,912 --> 02:17:36,710
I hear your voice all the time.

1485
02:17:41,052 --> 02:17:44,954
[ Sighs ]
Every man...

1486
02:17:45,056 --> 02:17:47,251
has your voice.

1487
02:18:05,977 --> 02:18:09,435
I'll tell Hunter... that you're coming.

1488
02:18:14,419 --> 02:18:16,944
- Travis?
- What?

1489
02:18:20,792 --> 02:18:22,760
I'll be there.

1490
02:18:27,465 --> 02:18:29,365
Good.

1491
02:18:34,339 --> 02:18:36,239
Meridian Hotel.

1492
02:18:36,341 --> 02:18:38,241
Yeah.

1493
02:18:41,846 --> 02:18:45,543
Room 1 520.

1494
02:19:12,877 --> 02:19:14,845
[ Sniffles ]

1495
02:19:40,271 --> 02:19:43,172
<i>[ Vehicles Rassing ln Distance]</i>

1496
02:19:50,081 --> 02:19:53,050
<i>[ Hunter lmitating Explosions ]</i>

1497
02:19:54,419 --> 02:19:57,183
<i>Yeahl</i>

1498
02:19:57,288 --> 02:20:00,018
<i>''Why,you little''--</i>

1499
02:20:00,125 --> 02:20:03,117
<i>Yeahl</i>
<i>[ lmitating Explosion ]</i>

1500
02:20:03,228 --> 02:20:07,028
<i>Yeah:</i>
<i>[ lmitating Gunfire]</i>

1501
02:20:07,132 --> 02:20:11,034
<i>[ lmitating Gunfire, Fighting ]</i>

1502
02:21:18,703 --> 02:21:21,934
<i>[ Siren Wailing ln Distance]</i>

1503
02:21:34,986 --> 02:21:37,477
Your hair, it's wet.

1504
02:21:37,589 --> 02:21:40,558
[ Imitates Scissors Cutting ]

1505
02:21:42,827 --> 02:21:44,727
[ Kisses ]

1506
02:21:46,564 --> 02:21:48,759
[Jane ]
Oh!

1507
02:21:48,867 --> 02:21:50,835
[ Sniffles ]

1508
02:21:54,005 --> 02:21:55,905
[ Sighs ]

1509
02:22:11,222 --> 02:22:15,625
<i>♪♪ [ Slide Guitar]</i>

1510
02:22:21,266 --> 02:22:23,427
<i>[ Truck Engine Starts ]</i>

1511
02:23:13,051 --> 02:23:15,349
<i>♪♪ [ Continues ]</i>

1512
02:24:57,689 --> 02:24:59,657
<i>♪♪ [ Ends ]</i>


